Le rapport du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) viendra compléter celui-ci. | UN | وسيكون تقرير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان مكملا لهذا التقرير. |
M. Gilles Breton, Directeur adjoint du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE | UN | السيد جيل بريتون، نائب مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Les informations pertinentes sur le déploiement du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) dans le pays sont fournies à la force. | UN | وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد. |
——— Rapports annuels du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH), Varsovie | UN | --- التقارير السنوية لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وارسو |
Les experts du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE ont pu observer l'ensemble de la procédure d'examen par la cour des preuves énumérées ci-dessus. | UN | وقد تمكن خبراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان فعليا من متابعة عملية فحص المحكمة لمجموعة الأدلة المذكورة أعلاه بأكملها. |
Elle mesure à sa juste valeur le rôle important que l'ONU joue à ce sujet de même que celui du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE. | UN | وأعرب عن تقدير الاتحاد اﻷوروبي للدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، فضلا عن دور مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Dans ce contexte, nous relevons avec satisfaction l'importance accrue du travail du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الامتنان اﻷهمية المتزايدة لعمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le mandat du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE ne suppose pas que les pays sont tenus d'appliquer ses recommandations. | UN | توصيات مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا غير ملزمة وفقاً لولايته. |
Ils se sont félicités en outre de l'élargissement du rôle du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme dans le domaine de la dimension humaine ainsi que des contributions des missions de la CSCE en ce qui concerne la prévention des conflits et la gestion des crises. | UN | ورحبوا كذلك بزيادة دور مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في مجال البعد اﻹنساني، وبمساهمات بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان منع قيام المنازعات وإدارة اﻷزمات. |
L'année passée, à l'initiative de la République tchèque et avec sa contribution financière, la structure du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à Varsovie a été renforcée avec la création d'un poste de coordonnateur pour les Tziganes. | UN | ففي عام ١٩٩٨، تم نتيجة لمبادرة منها ومساهمة مالية قدمتها، تعزيز هيكل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في وارسو وأُحدثت وظيفة منسق لشؤون الروما فيه. |
Il a également pris note de tous les éléments contenus dans le sixième rapport au Conseil sur le fonctionnement de la Force multinationale de protection en Albanie, concernant notamment la mission de surveillance des élections du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | كما أحاط علما بجميع العناصر الواردة في التقرير السادس فيما يتعلق بجملة أمور من بينها بعثة رصد الانتخابات الموفدة من مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le Directeur du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, Christian Strohal, s'est adressé à la Commission des droits de l'homme à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, tenues à Genève. | UN | فقد خاطب السيد كريستيان ستروهال، مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لجنة حقوق الإنسان في دورتيها التاسعة والخمسين والستين المعقودتين في جنيف. |
À cette fin, il a appuyé en 2002 un projet du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE qui vise à prévenir la violence à l'encontre des femmes dans le Caucase. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، قامت لختنشتاين بدعم مشروع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الخاص يمنع العنف ضد المرأة في منطقة القوقاز، في سنة 2002. |
Elle attend avec intérêt la publication prochaine du rapport de l'équipe du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) qui a suivi le procès. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله في أن يصدر مبكرا التقرير الذي أعده فريق مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بعد انتهاء المحاكمات. |
Les panélistes venaient du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, de l'Institut Yad Vashem, de l'United States Holocaust Memorial Museum et du Forum de l'histoire vivante de Suède. | UN | وقد حضر محاورون من مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن ياد فاشيم، ومن المتحف التذكاري للمحرقة بالولايات المتحدة، ومن منتدى التاريخ الحي بالسويد. |
Le Directeur du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) de l'OSCE, Christian Strohal, est intervenu devant la Commission des droits de l'homme à ses cinquanteneuvième et soixantième sessions à Genève. | UN | فقد خاطب السيد كريستيان ستروهال، مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لجنة حقوق الإنسان في دورتيها التاسعة والخمسين والستين المعقودتين في جنيف. |
Le rapport et les recommandations du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE n'ont aucun sens puisqu'ils contredisent les preuves concrètes examinées au cours du procès. | UN | وجوهر تقرير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وتوصياته لا يتعدى كونه سخفا، ويشكل طعنا في الأدلة الثابتة التي تم فحصها أثناء الإجراءات القانونية. |
Les travaux menés par le Conseil consultatif d'experts sur la liberté de religion et de croyance du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme font également partie de ce programme. | UN | كما يشكل عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بحرية الدين أو العقيدة والتابع لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان جزءا من هذا البرنامج. |
Par ailleurs, les bureaux extérieurs du HCR contribuent régulièrement au Rapport annuel du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'Homme sur les crimes de haine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المكاتب الميدانية للمفوضية مساهماتها بشكل منتظم في التقرير السنوي لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان عن جرائم الكراهية. |
Il est à noter que cette loi prend en compte les recommandations formulées dans l'avis conjoint de la Commission de Venise et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, à savoir: | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه تم الأخذ في هذا القانون بالتوصيات التي وردت في الرأي المشترك بين لجنة فينيسيا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وهي كالتالي: |
Sur l'invitation du Gouvernement de la République kirghize, des représentants du PNUD et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OCSE ont été envoyés dans le pays afin de coordonner les activités des observateurs internationaux et de surveiller la campagne électorale et le déroulement des élections. | UN | وبدعوة من حكومة جمهورية قيرغيزستان، حضر ممثلون عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتنسيق عمل المراقبين الدوليين واﻹشراف على الحملة الانتخابية وسير الانتخابات نفسها. |
À ce jour, des représentants de l'Organisation des États américains, du Haut Commissaire aux minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE ont déjà participé à ces programmes. | UN | وإلى حد الآن، شاركت في تلك البرامج منظمة الدول الأمريكية، ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومكتب توطيد المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابعان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |