Les réponses de l'administration ont été présentées par le Directeur du Bureau des programmes d'urgence et le Directeur de la Division des programmes. | UN | وقدم ردود الإدارة كل من مدير مكتب برامج الطوارئ ومدير البرامج. |
L'UNICEF était représenté par M. Daniel Toole, Directeur du Bureau des programmes d'urgence. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
L'UNICEF était représenté par M. Daniel Toole, Directeur du Bureau des programmes d'urgence. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a indiqué que le Comité permanent interorganisations (CPI) examinait les questions relatives aux capacités d'intervention en cas d'urgence. | UN | 254 - وقالت مديرة مكتب برامج الطوارئ إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تتصدى لمسائل الاستعداد. |
81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة. |
364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a présenté les deux rapports, qui ont été examinés conjointement par le Conseil d'administration, et a également rendu compte des récentes activités menées par l'UNICEF dans la région des Grands Lacs en Afrique. | UN | وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ عرضا للتقريرين، اللذين نظر فيهما المجلس التنفيذي في إطار مناقشة واحدة، وأفاد أيضا عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اليونيسيف مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a présenté les deux rapports, qui ont été examinés conjointement par le Conseil d'administration, et a également rendu compte des récentes activités menées par l'UNICEF dans la région des Grands Lacs en Afrique. | UN | وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ عرضا للتقريرين، اللذين نظر فيهما المجلس التنفيذي في إطار مناقشة واحدة، وأفاد أيضا عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اليونيسيف مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a abondé dans son sens, soulignant que l'UNICEF chercherait à renforcer son suivi humanitaire et la place accordée aux produits. | UN | ووافقه على ذلك مدير مكتب برامج الطوارئ الذي شدد أيضاً على أن اليونيسيف ستسعى إلى تعزيز الرصد في المجال الإنساني والتركيز على النواتج. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a abondé dans son sens, soulignant que l'UNICEF chercherait à renforcer son suivi humanitaire et la place accordée aux produits. | UN | ووافقه على ذلك مدير مكتب برامج الطوارئ الذي شدد أيضاً على أن اليونيسيف ستسعى إلى تعزيز الرصد في المجال الإنساني والتركيز على النواتج. |
Après des remarques liminaires de la part de la Directrice générale adjointe pour les affaires extérieures, le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a ouvert le débat. | UN | 61 - وعقب ملاحظات استهلالية أدلى بها لنائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية، افتتح مدير مكتب برامج الطوارئ المناقشة. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a fait remarquer que l'UNICEF prenait des mesures afin de mieux intégrer les membres du personnel local au dispositif de sécurité. | UN | 82 - ولاحظ مدير مكتب برامج الطوارئ أن اليونيسيف تتخذ خطوات رئيسية لتحسين تغطية الموظفين الوطنيين بمظلة أمنية. |
dans les situations de crise humanitaire Après des remarques liminaires de la Directrice générale adjointe pour les affaires extérieures, le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a ouvert le débat. | UN | 61 - وعقب ملاحظات استهلالية أدلى بها لنائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية، افتتح مدير مكتب برامج الطوارئ المناقشة. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a fait remarquer que l'UNICEF prenait des mesures afin de mieux intégrer les membres du personnel local au dispositif de sécurité. | UN | 82 - ولاحظ مدير مكتب برامج الطوارئ أن اليونيسيف تتخذ خطوات رئيسية لتحسين تغطية الموظفين الوطنيين بمظلة أمنية. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a annoncé qu'une réunion sur le comportement des donateurs aurait lieu à Stockholm les 16 et 17 juin. | UN | وأعلن مدير مكتب برامج الطوارئ أن اجتماعا بشأن سلوك الجهات المانحة سيعقد في ستكهولم في الفترة من 16 إلى 17 حزيران/يونيه. |
Directeur du Bureau des programmes d'urgence de l'UNICEF | UN | مدير مكتب برامج الطوارئ باليونيسيف |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a déclaré que le monde était menacé par une catastrophe d'une ampleur inconnue. | UN | 115- قال مدير مكتب برامج الطوارئ إن العالم يواجه حاليا كارثة لم تتحدد أبعادها بعد. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a déclaré que le monde était menacé par une catastrophe d'une ampleur inconnue. | UN | 115- قال مدير مكتب برامج الطوارئ إن العالم يواجه حاليا كارثة لم تتحدد أبعادها بعد. |
Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a annoncé qu'une réunion sur le comportement des donateurs aurait lieu à Stockholm les 16 et 17 juin. | UN | وأعلن مدير مكتب برامج الطوارئ أن اجتماعا بشأن سلوك الجهات المانحة سيعقد في ستكهولم في الفترة من 16 إلى 17 حزيران/يونيه. |
10. Un poste de conseiller pour l'égalité des sexes et les droits de l'homme a été créé au siège du Bureau des programmes d'urgence. | UN | 10 - إنشاء وظيفة مستشار معني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في مكتب برامج الطوارئ على مستوى المقر. |
Daniel Toole, Directeur exécutif adjoint et Directeur du Bureau des programmes d'urgence de l'UNICEF, a ensuite présenté la < < note horizontale > > du Secrétaire général, en insistant particulièrement sur la situation des enfants dans les territoires palestiniens occupés, à Sri Lanka et au Soudan : | UN | 11 - وبعد ذلك، عرض السيد دانييل تول، نائب المدير التنفيذي ومدير مكتب برامج حالات الطوارئ في اليونيسيف " المذكرة الأفقية " للأمين العام، وشدد بخاصة على حالة الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة وسرى لانكا والسودان: |