ويكيبيديا

    "du bureau du premier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب رئيس
        
    • لمكتب رئيس
        
    • بمكتب رئيس
        
    • في ديوان رئيس
        
    En 2010, Maurice a créé, au sein du Bureau du Premier Ministre, une cellule antiterroriste placée sous le contrôle du Comité national de lutte contre le terrorisme. UN وفي عام 2010، أنشأت موريشيوس في مكتب رئيس الوزراء وحدة لمكافحة الإرهاب تشرف عليها اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Le programme, qui est établi sous l'égide du Bureau du Premier Ministre, incite les gouvernements à accorder une attention accrue aux problèmes environnementaux. UN وهذا البرنامج، الذي يوجد مقره في مكتب رئيس الوزراء، يوجه الحكومات إلى إيلاء المزيد من الاهتمام بالقضايا البيئية.
    En 2003, le gouvernement a établi au sein du Bureau du Premier Ministre un centre de promotion des droits de l'homme chargé de coordonner ses activités dans ce domaine. UN وفي عام 2003، أنشأت الحكومة مركزا لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    L'appui du Haut-Commissariat au Gouvernement s'est manifesté au niveau de la Division des droits de l'homme du Bureau du Premier Ministre et du Conseil des ministres. UN وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    Au Bureau de gestion et du personnel relavant du Bureau du Premier Ministre, les politiques ont été adoptées pour permettre au personnel enseignant à temps partiel dont la majorité était des femmes de bénéficier du droit au congé non payé accordé au personnel à plein temps. UN وفي مكتب الموظفين والإدارة بمكتب رئيس الوزراء جرى اعتماد سياسات تتيح استحقاق الإجازة الكاملة غير مدفوعة الأجر التي تمنح لموظفي الدوام الكامل، للمدرسين الذين يعملون بدوام جزئي ومعظمهم من النساء.
    Les autorités ont confié le secteur des relations de travail à l'un des secrétaires parlementaires du Bureau du Premier Ministre, ce qui montre bien l'importance accordée à ce domaine. UN وقد أَوكَلت الحكومة مسؤولية خاصة إلى أحد الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء بشأن علاقات العمل، مما يدل على إيلائها أولوية عالية للمسائل المتعلقة بالعمل.
    Le Cabinet a par ailleurs décidé que le Programme dépendrait du Bureau du Premier Ministre et serait dirigé par le Vice-Premier Ministre. UN كما أقر مجلس الوزراء بأن يتبع البرنامج مكتب رئيس الوزراء، بقيادة معالي نائب رئيس الوزراء.
    L'importance de ces questions dans mon pays est démontrée par le fait que l'Autorité israélienne pour l'amélioration de la condition de la femme fait partie du Bureau du Premier Ministre. UN ويدلل على أهمية تلك القضايا في بلدي حقيقة أن الهيئة الإسرائيلية للنهوض بمركز المرأة جزء من مكتب رئيس الوزراء.
    du Bureau du Premier Ministre. Votre Président pourra s'en entretenir avec lui. Open Subtitles مكتب رئيس الوزراء، يمكن لرئيسك مناقشة الأمر معه.
    C'est le document supplémentaire provenant du Bureau du Premier Ministre. Comment les a-t-il eu ? Open Subtitles هذه وثيقة تكميلية من مكتب رئيس الوزراء كيف حدث هذا؟
    Selon les hauts responsables du Bureau du Premier Ministre, l’ampleur de la demande d’appartements dans les colonies était davantage liée au caractère attractif des prix qu’à des considérations idéologiques. UN وترجع زيادة الطلب على الشقق في المستوطنات، وفقا لما يقوله المسؤولون في مكتب رئيس الوزراء، إلى انخفاض أسعارها وليس إلى دوافع مذهبية.
    Pour renforcer notre capacité d'honorer les obligations auxquelles nous avons souscrit à Rio, nous avons mis en place une nouvelle institution au sein du Bureau du Premier Ministre pour la coordination, la réglementation et le contrôle de toutes les activités nationales au niveau de l'environnement. UN ولتعزيز قدرتنا على الوفاء بالتزاماتنا في إطار الواجبات التي تعهدنا بها في ريو، أنشأنا مؤسسة جديدة داخل مكتب رئيس الوزراء لتنسيق كل اﻷنشطة البيئية الوطنية وتنظيمها ورصدها.
    Une révision de cette stratégie (GES) est en cours, sous l'égide du Bureau du Premier ministre et de son adjoint et du < < Gender Advisory Panel > > . UN وفي الوقت الراهن، يجري مكتب رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء، والفريق الاستشاري للشؤون الجنسانية استعراضا لاستراتيجية المساواة الجنسانية.
    Tous les groupes religieux doivent s'enregistrer auprès du Bureau du Premier Ministre, qui accorde des autorisations pour les groupes, les bâtiments et les manifestions du groupe religieux enregistré. UN وينبغي لكل الجماعات الدينية في غرينادا أن تتسجل لدى مكتب رئيس الوزراء. ويصدر لها مكتب رئيس الوزراء عندئذ الرخَص الخاصة بالجماعات ومبانيها وأنشطتها كجماعات دينية مسجلة.
    La création au sein du Bureau du Premier Ministre d'un Service de la promotion de la condition de la femme a marqué un tournant dans les efforts faits pour promouvoir l'égalité des sexes. UN وقد كان إنشاء هيئة للنهوض بوضع المرأة داخل مكتب رئيس الوزراء بمثابة نقطة تحول في الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Une autre question importante abordée par le Bureau de gestion et du personnel concernait l'élimination du langage sexiste dans les formulaires de demandes d'emploi figurant dans les circulaires du Bureau du Premier Ministre, ainsi que dans les publications de la Gazette du gouvernement. UN وشرع مكتب الموظفين والإدارة في معالجة مسألة أخرى وهي القضاء على اللغة المتحيزة جنسيا، بالمطالبة بتطبيق ذلك من خلال منشورات ومذكرات مكتب رئيس الوزراء المنشورة في الجريدة الرسمية.
    Au sein de l’Agence de gestion et de coordination qui relève du Bureau du Premier Ministre, le service chargé de l’administration des affaires concernant les jeunes assure la coordination des politiques nationales. UN وإن إدارة شؤون الشباب في الوكالة اﻹدارية والتنسيقية التابعة لمكتب رئيس الوزراء مسؤولة عن تنسيق سياسات الشباب الوطنية.
    La responsabilité de l'application des articles de la Convention incombe au gouvernement, à ses ministères et au Conseil pour l'égalité de statut, qui relève du Bureau du Premier Ministre. UN إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Dans l'Atlas mondial imprimé en mai 1972 par l'Office de topographie et de cartographie du Bureau du Premier Ministre vietnamien, les îles Xisha étaient désignées par leurs noms chinois. UN وفي الأطلس العالمي الصادر في أيار/مايو 1972 عن مكتب الدراسات الاستقصائية ورسم الخرائط التابع لمكتب رئيس وزراء فييت نام، جرت الإشارة إلى جزر شيشا بأسمائها الصينية.
    Des activités des services existants, notamment la Cellule de crise du Bureau du Premier Ministre et le Comité de la sécurité et de l'ordre public, présidé par le Ministre de l'intérieur, avaient été renforcées et intensifiées. UN وجرى تعزيز وتكثيف أنشطة الوحدات القائمة مثل وحدة الأزمات بمكتب رئيس الوزراء، ولجنة الأمن والنظام العام التي يرأسها وزير الشؤون الداخلية.
    Entre 1996 et 1999, la Division de l'information du Bureau du Premier Ministre a produit plus de 25 émissions d'information sur les droits civils, y compris une série sur l'administration de la justice. UN وأنتج قسم الإعلام بمكتب رئيس الوزراء خلال الفترة الممتدة من عام 1996/1999 ما يزيد على 25 برنامجاً استهدفت تثقيف الجمهور بشأن حقوقه المدنية، منها سلسلة برامج بشأن إقامة العدل.
    En mai, le Bureau des affaires communautaires du Bureau du Premier Ministre du Kosovo a lancé un programme de stages de six mois au niveau des institutions gouvernementales kosovares à l'intention de 100 membres des communautés non majoritaires. UN 32 - وفي أيار/مايو، استهل مكتب الشؤون المجتمعية في ديوان رئيس وزراء كوسوفو برنامج تدريب لمدة ستة أشهر في مؤسسات كوسوفو الحكومية لفائدة 100 شخص ينتمون إلى طوائف من غير الأغلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد