ويكيبيديا

    "du bureau du programme iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب برنامج العراق
        
    • لمكتب برنامج العراق
        
    • لبرنامج العراق
        
    • ومكتب برنامج العراق
        
    Tous les autres devront être envoyés directement du Bureau du Programme Iraq. UN وسيجهز مكتب برنامج العراق جميع البنود الأخرى مباشرة.
    Ils ont par ailleurs fait part de leurs premières réactions à la proposition du Bureau du Programme Iraq concernant l'utilisation des fonds du Programme pour des marchés locaux. UN كما أعرب الأعضاء عن مواقفهم الأولية حيال مقترح مكتب برنامج العراق المتعلق باستخدام أموال البرنامج للمشتريات المحلية.
    Il a de plus, et c'est encourageant, élargi ses opérations aux activités sur le terrain, y compris celles du Bureau du Programme Iraq et du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ومن المشجع ملاحظة أن المكتب قد وسع نطاق رقابته للأنشطة الميدانية، بما في ذلك أنشطة مكتب برنامج العراق وعمليات مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a fait un exposé sur la situation humanitaire et le personnel des Nations Unies en Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إحاطة بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق وموظفي اﻷمم المتحدة فيه.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a apporté des précisions sur les dégâts causés aux installations et entrepôts du Programme en Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إيضاحا بشأن تقييم اﻷضرار التي لحقت بمنشآت البرنامج ومخازنه في العراق.
    Ainsi, comme indiqué précédemment, le Gouvernement iraquien n’a pas tenu compte des recommandations du Bureau du Programme Iraq et de l’UNICEF tendant à assigner un rang de priorité aux programmes axés sur la nutrition de l’enfant et la santé maternelle. UN فعلى سبيل المثال، وكما أوضح بالفعل، تتجاهل حكومة العراق توصيات مكتب برنامج العراق واليونيسيف بإعطاء الأولوية للبرامج المعنية بتغذية الأطفال وصحة الأمهات.
    Des observations détaillées sur le projet du présent rapport ont été reçues du Bureau du Programme Iraq ainsi que des services compétents du Département de la gestion et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد وردت تعليقات مفصلة على مشروع هذا التقرير من مكتب برنامج العراق ومن المكاتب ذات الصلة داخل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    J'exhorte donc fortement les missions permanentes et les organismes des Nations Unies qui soumettent des demandes à utiliser pleinement la nouvelle capacité du Bureau du Programme Iraq de recevoir les données relatives aux demandes sous forme électronique. UN ومن ثم أحث بقوة البعثات الدائمة ووكالات اﻷمم المتحدة المتقدمة بالطلبات على الاستفادة التامة بالقدرة الجديدة لدى مكتب برنامج العراق على تلقي الطلبات في شكل إلكتروني.
    Elle sera également affichée sur le site Web du Bureau du Programme Iraq, en même temps que le plan de distribution, pour l'information de tous les intéressés, y compris les fournisseurs potentiels. UN كما ستوضع القائمة بالاقتران مع خطة التوزيع، على موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة العالميــــة، وذلك لتوفير المعلومات لجميع المعنيين بالأمر بمن فيهم الموردين المحتملين.
    Compte tenu des prix en vigueur sur le marché, le montant de ce contrat a été surestimé et nous nous demandons comment les experts en douane du Bureau du Programme Iraq ont pu l'approuver en estimant que ce montant était normal. UN وحسب الأسعار السائدة فإن قيمة هذا العقد مُبالغ فيها بشكل كبير، ولا ندري كيف وافق الخبراء في الجمارك في مكتب برنامج العراق على العقد وكيف اعتبروا السعر والقيمة معقولين.
    Le Conseil de sécurité a reçu périodiquement du Bureau du Programme Iraq des informations à jour sur l'achèvement progressif du Programme, la dernière étant datée du 19 novembre. UN 52 - وتلقى مجلس الأمن بصورة منتظمة تقارير مستكملة من مكتب برنامج العراق عن الإلغاء التدريجي للبرنامج وإنهائه، كان آخرها في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Iraq (Exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq) (14 janvier 1999) UN العراق )إحاطة قدمها المديـر التنفيـذي، مكتب برنامج العراق( )١٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩(
    Néanmoins, les responsables du Bureau du Programme Iraq doivent poursuivre leur action dans un certain nombre de domaines, notamment : l'efficacité de la gestion des principaux contrats en Iraq, ainsi que le renforcement de la coordination et du contrôle des activités de projet menées par les organismes et programmes des Nations Unies dans le nord de l'Iraq. UN ومع ذلك، هناك عدد من المسائل التي يلزم أن تواصل إدارة مكتب برنامج العراق معالجتها. وتشمل هذه المسائل تحسين إدارة العقود الرئيسية في العراق، فضلا عن تعزيز تنسيق ورصد أنشطة المشاريع التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في شمال العراق.
    J'ai nommé comme Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, M. Benon Sevan, qui me fera rapport directement. UN وعيﱠنت أيضا السيد بينون سيفان مديرا تنفيذيا لمكتب برنامج العراق بحيث يكون تابعا لي مباشرة.
    À une conférence de presse tenue en mai 1999, le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a déclaré ceci : «Il y a tout juste deux ans, les premières fournitures médicales arrivaient en Iraq au titre du Programme “pétrole contre nourriture”. UN وفي مؤتمر صحفي في أيار/مايو 1999، قال المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إنه " قد انقضى ما يزيد قليلا على عامين منذ وصول أول إمدادات طبية إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Dans une réunion d’information le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, M. Benon Sevan, a donné aux membres du Conseil une description plus détaillée, bien qu’encore limitée, de la situation humanitaire. UN ووفرت اﻹحاطة المقررة من السيد سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ﻷعضاء المجلس صورة أوفى - وإن كانت لا تزال محدودة - للحالة اﻹنسانية.
    Le 19 novembre, le Conseil a entendu un exposé de M. Benon Sevan, Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, et examiné le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme < < pétrole contre nourriture > > (S/2002/1239). UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من بينون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق وناقش تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء (S/2002/1239).
    Lors des consultations plénières du 16 décembre 1998, le Conseil a entendu des exposés du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq et du Président exécutif de la Commission spéciale concernant le retrait de l’Iraq du personnel de la Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطتين من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ومن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن سحب أفراد اللجنة من العراق.
    18. Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a informé le Gouvernement iraquien que l'acceptation du plan de distribution élargi par le Secrétaire général ne signifiait pas que celui-ci approuvait les crédits budgétaires alloués aux télécommunications ou les articles énumérés à l'annexe VII du plan. UN ١٨ - وقد أحاط المدير التنفيذي لبرنامج العراق الحكومة علما بأن قبول اﻷمين العام خطة التوزيع المعززة لا يعني تأييد المبلغ المخصص في الميزانية للاتصالات ولا ﻷصناف محددة ترد قائمة بها في المرفق السابع للخطة.
    Ces allégations et prétextes sont dénués de tout fondement et constituent en réalité une ingérence dans les domaines de compétence du Secrétariat général et du Bureau du Programme Iraq. UN وهذه الادعاءات والمزاعم لا أساس لها، وهي، أصلا، تمثل تدخلا في اختصاصات الأمانة العامة ومكتب برنامج العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد