Des liens clairement définis avec l'ONU, éventuellement par l'intermédiaire du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, pourraient être établis. | UN | ويجب إقامة صلات محددة بوضوح مع الأمم المتحدة، من خلال مكتب الممثل الخاص أو الأمين العام إن أمكن ذلك. |
Elle s'explique aussi par le fait que l'on a inclus le personnel du Bureau du Représentant spécial qui sera chargé de la supervision et de la gestion d'ensemble de la mission. | UN | وتقدير الميزانية زاد أيضا نتيجة لإدراج موظفي مكتب الممثل الخاص المسؤولين عن اﻹشراف العام واﻹدارة في البعثة. |
Ce Bureau sera placé sous la direction du Bureau du Représentant régional pour l'Afrique australe, qui lui prêtera son concours sur le plan professionnel. | UN | وسيوفر مكتب الممثل الاقليمي للجنوب اﻷفريقي اﻹشراف والدعم الفني لهذا المكتب. |
Préoccupée par l'instabilité financière du Bureau du Représentant spécial et par l'influence défavorable qu'elle a sur l'accomplissement de son mandat, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء عدم الاستقرار المالي لمكتب الممثل الخاص وما يترتب عن ذلك من آثار سلبية على تنفيذ الولاية المذكورة، |
Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
Réaffectation de l'emploi de temporaire de Chef de la liaison militaire du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général | UN | إعادة ندب وظيفة كبير ضباط الاتصال العسكري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Il a en outre déclaré qu'il comptait s'inspirer de l'expérience du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وقال الممثل الخاص أيضا إنه يتوقع أن يستفيد من خبرة مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
Ces fonctions étant appelées à se poursuivre, il est proposé de régulariser l'arrangement en réaffectant le poste qui ne relèverait plus du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وبالنظر إلى الطابع المستمر لهذه المهام، يُقترح جعل هذا الترتيب نظاميا من خلال انتداب الوظيفة من مكتب الممثل الخاص. |
Le siège du Bureau du Représentant spécial conjoint sera transféré de Genève au Caire et un bureau sera établi à Damas. | UN | ويُشار إلى أن مكتب الممثل الخاص المشترك سوف ينقل مقره من جنيف إلى القاهرة. وينشئ مكتباً في دمشق. |
Les télégrammes chiffrés sont la prérogative du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, et c'est le Représentant spécial qui décide en dernier ressort de leur contenu. | UN | فإرسال البرقيات المشفرة هو من اختصاص مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وله الكلمة الفصل في مضمونها. |
Il lui apparaît donc tragique que les activités du Bureau du Représentant spécial soient financées sans qu'il soit demandé à celui-ci d'aller voir la situation dans des régions qu'il a ignorées jusqu'à présent. | UN | ولذلك يرى وفدها أن من المؤسف تمويل عمليات مكتب الممثل الخاص دون دعوة الممثل الخاص إلى زيارة المناطق التي تجاهلها. |
- Directeur du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, Mission d'observation des Nations Unies au Libéria. | UN | :: مدير مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا. |
Pour toutes ces raisons, le Bureau du Conseiller juridique est, après le Bureau de l'information, le plus grand service au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وانعكاسا لهذا الوضع، يشكل مكتب المستشار القانوني، بعد مكتب الإعلام، أكبر وحدة داخل مكتب الممثل الخاص. |
Il a en outre été décidé de créer un poste de conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina. | UN | وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا. |
Une des activités à laquelle sera accordée davantage d'importance est celle de la promotion du Bureau du Représentant spécial. | UN | ومن بين المسائل التي تحظى لديه بأقصى قدر من اﻷهمية تلك المتعلقة بتعزيز مكتب الممثل الخاص. |
Le Comité souligne toutefois qu'il faut se garder de reproduire les structures de l'Opération elle-même au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général ou des représentants spéciaux adjoints. | UN | بيد أن اللجنة تحذر من الاتجاه إلى تكرار مهام العملية نفسها في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أو مكتب نائبه. |
Compris au titre du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ضمن المبالغ المطلوبة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Il se compose des principaux responsables de la planification de chacune des principales organisations et de la Section de la planification et de la coordination du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويتكون هذا الفريق من كبار موظفي التخطيط في كل واحدة من المنظمات المعنية بمكون من مكونات البعثة، وفي قسم التخطيط والتنسيق التابع لمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
De plus, les modestes ressources du Bureau du Représentant spécial à Nairobi ont été légèrement augmentées. | UN | كما أُدخِلت زيادة طفيفة على الموارد المتواضعة لمكتب الممثل الخاص في نيروبي. |
Ces menaces ont été communiquées oralement et par écrit au personnel du Bureau du Représentant, qui était lui-même absent. | UN | وأُبلغ التهديد شفويا وكتابة إلى موظفي مكتب ممثل اﻷمين العام في غيابه. |
Ces conseillers recevront des directives du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, avec lequel ils collaboreront étroitement aux fins de la mise en œuvre du dispositif visant à amener les auteurs de violences à répondre de leurs actes. | UN | ومن المتوقع أن يتلقى هؤلاء الموظفون التوجيه من مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وأن يتعاونوا بشكل وثيق مع ذلك المكتب في تنفيذ هيكل المساءلة. |
Il s'agit des effectifs du Bureau du Représentant spécial et de la composante Administration civile. | UN | يعملون بمكتب الممثل الخاص وفي العنصر الخاص بالإدارة المدنية. |
La direction et l'administration générales de l'Opération relèvent du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 12 - يتولى المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام توفير التوجيه للعملية وإدارتها بوجه عام. |
La participation de l'ONU en général et du Bureau du Représentant personnel en particulier continuera de s'élargir et de s'approfondir. | UN | وسيتواصل توسع نطاق وتعمق اشتراك الأمم المتحدة بوجه عام ومكتب الممثل الشخصي على وجه الخصوص. |