La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويتولى مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مهمة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية. |
L'augmentation de 6 500 dollars correspond aux frais de voyage supplémentaires à engager pour les nouveaux fonctionnaires du Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 500 6 دولار باحتياجات السفر الإضافية لموظفي مكتب الأمين التنفيذي الجدد. |
La coordination des activités des bureaux sous-régionaux relève du Bureau du Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويضطلع مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمسؤولية تنسيق المكاتب دون الإقليمية. |
Étant donné que le responsable de la Section des services généraux et l'agent concerné du Bureau du Secrétaire exécutif avaient quitté l'Organisation, les raisons de la commande n'ont pu être déterminées. | UN | ونظرا ﻷن القائم بأعمال قسم الخدمات العامة والموظف المعني بمكتب اﻷمين التنفيذي قد تركا المنظمة، فلم يتم التأكد من اﻷسباب المنطقية للطلب. |
17.13 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de la participation des femmes au développement du Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission. | UN | 17-13 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب أمينة اللجنة. |
17.11 La responsabilité opérationnelle de l'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de la participation des femmes au développement du Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission. | UN | 17-11 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
f) Redéploiement d'un poste P2, qui sera occupé par un informaticien, en faveur du Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | (و) نقل وظيفة من الرتبة ف - 2 إلى مكتب الأمين التنفيذي تخصص لموظف تكنولوجيا المعلومات. |
Il a admis qu'il fallait aller encore plus loin dans la responsabilisation et l'amélioration de la transparence au niveau interne et a salué à ce propos la création du service de la planification, du suivi et de l'évaluation du Programme au sein du Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | وأُعترف بالحاجة إلى زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل اللجنة، وجرى الترحيب في هذا السياق بإنشاء وحدة لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في إطار مكتب الأمين التنفيذي. |
21.37 Le Groupe des services d'information fait partie du Bureau du Secrétaire exécutif. | UN | 21-37 ووحدة الخدمات الإعلامية هي جزء من مكتب الأمين التنفيذي. |
Ressources nécessaires 16A.28 Le montant de 2 913 200 dollars permettra de financer les 18 postes du Bureau du Secrétaire exécutif et les dépenses connexes. | UN | 16 ألف-28 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغ قدرها 200 913 2 دولار نفقات الإبقاء على 18 وظيفة في مكتب الأمين التنفيذي وما يتصل بها من احتياجات لا تتعلق بالوظائف. |
29.19 Le projet de budget pour l'exercice biennal 2002-2003 se fonde sur le programme de travail de la Commission pour l'exercice biennal et tient compte d'une étude interne globale qui doit être consacrée aux activités du Bureau du Secrétaire exécutif et des trois divisions organiques de la Commission. | UN | 29-19 وتستند ميزانية فترة السنتين 2002-2003 إلى برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين وتمثل استعراضا داخليا شاملا لأنشطة مكتب الأمين التنفيذي والشُعب الفنية الثلاث للجنة. |
Il est proposé dans le contexte du projet de budget-programme de 2008-2009 d'attribuer un poste P-4 relevant du Bureau du Secrétaire exécutif au spécialiste de la gestion du savoir. | UN | وثمة اقتراحات مقدمة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، ومن شأن هذه الاقتراحات أن تتيح استخدام وظيفة واحدة بالرتبة ف-4 في مكتب الأمين التنفيذي كوظيفة لمدير المعارف. |
Le Bureau des services de contrôle interne a constaté qu'en janvier 2005, 14 % et 25 % seulement des rapports d'évaluation pour la période 2003-2004 avaient respectivement été établis pour le personnel du Bureau du Secrétaire exécutif et pour celui de la Section des services de conférence et de la Bibliothèque. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقارير نظام تقييم الأداء للدورة 2003-2004 قد استكملت بنسبة 14 في المائة فقط للموظفين في مكتب الأمين التنفيذي للجنة و 25 في المائة لموظفي قسم خدمات المؤتمرات والمكتبة بحلول كانون الثاني/يناير 2005. |
20.17 Ces postes supplémentaires permettront de renforcer les fonctions du Bureau du Secrétaire exécutif en matière de supervision, de coordination et de réorganisation des activités dans le cadre du programme de travail pour appliquer les recommandations en matière de politique générale et améliorer la coordination avec les États membres et les autres organisations. | UN | 20-17 وتوفير هذه الوظائف الإضافية سيعزز مهام مكتب الأمين التنفيذي في الإشراف على الأنشطة وتنسيقها وتوحيدها في إطار برنامج العمل، وضمان تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسات وتحسين التنسيق مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الأخرى. |
3. Approuve le reclassement de la classe P-4 à la classe P-5 du poste de spécialiste des affaires politiques du Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Santiago), à la rubrique Direction et administration; | UN | 3 - توافق على إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 للاضطلاع بمهام موظفٍ للشؤون السياسية في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو، وذلك في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة؛ |
La réorganisation du Secrétariat et la création, en janvier 2011, du Groupe de la gestion des programmes et du Groupe des politiques de développement et de la coordination intersectorielle, qui relèvent du Bureau du Secrétaire exécutif, permettront de renforcer ces synergies et d'améliorer l'efficacité et l'efficience des activités de la Commission. | UN | وبفضل عملية إعادة هيكلة الأمانة التي تمخضت عن إنشاء وحدة إدارة البرنامج ووحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات في مكتب الأمين التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2011، فإن أوجه التآزر ستزداد قوة وسيتعزز عمل اللجنة من حيث الفعالية والكفاءة. |
30.13 Les fonctions du Bureau du Secrétaire exécutif sont les suivantes : a) fournir un appui technique à la Commission dans tous les domaines de son programme de travail; b) gérer et coordonner l'ensemble des services administratifs pour assurer des services de conférence pour les réunions de la Commission; et c) établir et gérer le programme et le budget et assurer la direction générale du secrétariat. | UN | 30-13 وتشمل مهام مكتب الأمين التنفيذي: (أ) تقديم الدعم الفني للجنة فى جميع مجالات برنامج عملها؛ (ب) إدارة وتنسيق جميع الخدمات الإدارية لخدمة اجتماعات اللجنة؛ (ج) تطوير وإدارة البرنامج والميزانية والإدارة العامة للأمانة. |
En conséquence, le rôle et les fonctions des hauts fonctionnaires du Bureau du Secrétaire exécutif devraient être redéfinis et leurs attributions respectives en matière de contrôle des programmes devraient devenir partie intégrante du mécanisme global unique de coordination et de contrôle précédemment évoqué. | UN | وبالتالي ينبغي إعادة تعريف دور ومهام الموظفين اﻷقدم بمكتب اﻷمين التنفيذي وإدماج مهام المراقبة في البرامج الخاصة بكل منهم ضمن إطار اﻵلية العامة الوحيدة للتنسيق والمراقبة، التي أشير إليها أعلاه. |
17.13 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de la participation des femmes au développement du Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission. | UN | 17-13 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب أمينة اللجنة. |
La responsabilité opérationnelle de l'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de la participation des femmes au développement du Bureau du Secrétaire exécutif de la Commission. | UN | 17-11 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب الأمين التنفيذي للجنة. |