1. Les grandes questions en matière de développement : communication du Bureau international du Travail. | UN | ١ - القضايا الرئيسية في مجال التنمية: مساهمة من مكتب العمل الدولي. |
Rapport du Bureau international du Travail sur les statistiques de l'emploi dans le secteur informel | UN | تقرير مكتب العمل الدولي عن احصاءات العمالة في القطاع غير الرسمي |
Selon le rapport du Bureau international du Travail sur les tendances mondiales de l'emploi, le nombre de travailleurs vulnérables qui ont été basculés dans la pauvreté est passé de 45 millions à plus de 100 millions. | UN | ذلك أنه وفقا لتقرير مكتب العمل الدولي بشأن الاتجاهات العالمية للعمالة، فإن عدد العمال المستضعفين الذين انضموا إلى صفوف الفقراء قد ارتفع من 45 مليون إلى أكثر من 100 مليون شخص. |
du Bureau international du Travail à Genève | UN | الأساسية في العمل التابعة لمكتب العمل الدولي |
Le Tribunal est pourvu d'un greffier et d'un greffier adjoint désignés par le Directeur général du Bureau international du Travail. | UN | يكون للمحكمة مسجل ومعاون مسجل يعينهما المدير العام لمكتب العمل الدولي. |
Conseil d'administration du Bureau international du Travail et Conférence internationale du Travail | UN | مجلس الإدارة ومؤتمر العمل الدولي لمنظمة العمل الدولية |
Le Département de l’emploi et du développement du Bureau international du Travail (BIT) a participé à son organisation. | UN | وساهمت إدارة العمل والتنمية التابعة لمنظمة العمل الدولية في تنظيم الحلقة. |
Elle est dotée du statut consultatif auprès du Bureau international du Travail et du Conseil de l'Europe. | UN | وتتمتع الجمعية بمركز استشاري لدى مكتب العمل الدولي ومجلس أوروبا. |
Le rapport du Bureau international du Travail sur des conditions de travail décentes a été soumis comme document de la session extraordinaire. | UN | وقُدم تقرير مكتب العمل الدولي بشأن العمل اللائق باعتباره وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية. |
La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations détaillées sur les mesures qu'il a prises et de faire appel au concours du Bureau international du Travail à cet égard. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وحثتها على طلب مساعدة مكتب العمل الدولي في هذه الجهود. |
La Commission rappelle au Gouvernement qu'il a la faculté de faire appel pour cela à l'assistance du Bureau international du Travail. | UN | وتذكر اللجنة الحكومة بإمكانية الحصول على المساعدة في هذا الصدد من مكتب العمل الدولي. |
M. François Tremeaud, Directeur exécutif du Bureau international du Travail (BIT) | UN | السيد فرنسوا تريمو، المدير التنفيذي، مكتب العمل الدولي |
Rapport du Bureau international du Travail sur la mise à jour de la Classification internationale | UN | تقرير مكتب العمل الدولي عن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن |
Il sera communiqué par écrit au Directeur général du Bureau international du Travail et au requérant. | UN | وتبلغ الأحكام كتابةً إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي وإلى مقدم الشكوى. |
Aspect important, il prévoit aussi que l'État membre peut adresser au Directeur général du Bureau international du Travail copie de tout rapport sur la situation qu'il aura adressé à l'État du pavillon. | UN | والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي. |
Les explications fournies par le Directeur général du Bureau international du Travail sur cette situation sont loin d'être satisfaisantes, surtout quand il annonce que les pays africains doivent entreprendre des réformes importantes. | UN | والواقع أن التفسيرات المقدمة من المدير العام لمكتب العمل الدولي أبعد من أن تكون كافية، وبالذات حين يُعلن أن البلدان اﻷفريقية يتعين عليها إجراء إصلاحات ذات شأن. |
Dans le rapport qu'il a présenté à la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt-deuxième session, en 1995, le Directeur général du Bureau international du Travail a déclaré : | UN | وقد ذكر المدير العام لمكتب العمل الدولي في تقريره أمام مؤتمر العمل الدولي في دورته ٨٢ المعقودة في عام ١٩٩٥ ما يلي: |
Le Directeur général du Bureau international du Travail les a décrites en ces termes : | UN | وقد وصف المدير العام لمكتب العمل الدولي التوقعات بالنسبة للعمال الفلسطينيين على النحو التالي: |
À la même séance, le Directeur général du Bureau international du Travail (BIT) a fait une déclaration liminaire. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المدير العام لمنظمة العمل الدولية ببيان استهلالي. |
Le Directeur général du Bureau international du Travail | UN | المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
Il est demandé à la Commission de donner son avis concernant les activités du Groupe de travail dont il est rendu compte dans la note du Bureau international du Travail. | UN | ٢ - إن اللجنة مطالبة بالتعليق على أنشطة الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بإحصاءات اﻷسعار الواردة في المذكرة المقدمة من منظمة العمل الدولية. |
Ainsi en est-il, et selon leurs domaines de compétence respectifs, du HCR, du Bureau international du Travail et de l'UNICEF. | UN | وهذه هي الحال بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب العمل الدولي واليونيسيف. |