ويكيبيديا

    "du côté iraquien de la frontière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجانب العراقي من الحدود
        
    Il convient de noter que le quartier général de la MONUIK avait été transféré dans la zone démilitarisée du côté iraquien de la frontière et avait lui aussi été détruit. UN وجدير بالملاحظة أن مقر البعثة نقل إلى المنطقة المنزوعة السلاح في الجانب العراقي من الحدود وأنه دمر كذلك.
    Dans un autre cas, des membres de l'unité logistique argentine ont observé quatre pick-up iraquiens transportant du matériel qui paraissait être des canons antiaériens à l'intérieur de la zone démilitarisée, du côté iraquien de la frontière. UN وفي مرة أخرى، شاهد أعضاء وحدة السوقيات الأرجنتينية أربع سيارات نقل عراقية تنقل معدات كان يبدو أنها مدافع مضادة للطائرات داخل المنطقة المجردة من السلاح على الجانب العراقي من الحدود.
    La police des frontières du Koweït a également été mise en alerte après un échange de tirs entre les forces de la coalition et des bandes armées du côté iraquien de la frontière. UN كما وُضعت شرطة الحدود الكويتية في حالة تأهب عقب تبادل إطلاق النار بين قوات التحالف وجماعات مسلحة على الجانب العراقي من الحدود.
    Environ 700 Palestiniens ont cherché refuge à la frontière entre l'Iraq et la République arabe syrienne et dans le camp d'al-Waleed, du côté iraquien de la frontière. UN والتمس ما يناهز 700 فلسطيني اللجوء على الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية وفي مخيم الوليد الواقع على الجانب العراقي من الحدود.
    15. Une grande partie de la zone démilitarisée reste parsemée de munitions non explosées et de débris provenant de la guerre, en particulier du côté iraquien de la frontière. UN ١٥ - وما تزال أجزاء كثيرة من المنطقة المجردة من السلاح توجد متناثرة على أرضها ذخائر لم تنفجر بعد وحطام من مخلفات الحرب ولا سيما على الجانب العراقي من الحدود.
    Dans une lettre datée du 10 mars 2009, adressée au Président du Conseil de sécurité, l'Iraq a informé le Conseil qu'un petit bâtiment situé à la borne frontière 105 avait été détruit et que les travaux avaient commencé sur la route parallèle aux bornes, du côté iraquien de la frontière. UN وأبلغ العراق مجلس الأمن، في رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2009 موجهة إلى رئيس المجلس، بإزالة مبنى صغير عند الشاخصة 105، وببدء العمل على الطريق الموازي للشواخص على الجانب العراقي من الحدود.
    Les vols d'hélicoptères de la Mission n'ont pas repris du côté iraquien de la frontière depuis qu'ils ont été suspendus en décembre 1988 (voir S/1999/330, par. 2). UN ولكن ظلت رحلات طائرات الهليكوبتر التابعة لليونيكوم معلقة على الجانب العراقي من الحدود على نحو ما كانت عليه منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 (انظر S/1999/330، الفقرة 2).
    Les vols d'hélicoptères de la Mission n'ont pas repris du côté iraquien de la frontière depuis qu'ils ont été suspendus en décembre 1998 (voir S/1999/330, par. 2). UN ولكن ظلت رحلات طائرات الهليكوبتر التابعة لليونيكوم معلقة على الجانب العراقي من الحدود على نحو ما كانت عليه منذ كانــــون الأول/ديسمبر 1998 (انظـــــر S/1999/330، الفقرة 2).
    À Jabal Sanam, du côté iraquien de la frontière, où une tour de transmissions de la MONUIK avait été installée, la Mission, pour des raisons de sécurité, n'a pu mener qu'une inspection à la jumelle à partir de divers points de Moon Road du côté koweïtien de la frontière. UN وفي جبل سنام على الجانب العراقي من الحدود حيث كانت البعثة قد أقامت برجا للاتصالات، اقتضت الحالة الأمنية أن تكتفي اليونيكوم بتفقد الأوضاع من مواقع مختلفة على طريق " مون رود " على الجانب الكويتي من الحدود وذلك باستخدام مناظير مكبرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد