ويكيبيديا

    "du cabinet des ministres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الوزراء
        
    • مجلس وزراء
        
    • لمجلس الوزراء
        
    • بمجلس وزراء
        
    • مجلس وزرائها
        
    Le Président du Cabinet des ministres est le Président du Turkménistan. UN ويتولى رئيس الجمهورية رئاسة مجلس الوزراء.
    L'organe exécutif de la Commission d'État est le Centre national pour la lutte contre les stupéfiants du Cabinet des ministres. UN والهيئة التنفيذية للجنة هي المركز الوطني لمراقبة المخدرات في مجلس الوزراء.
    Il est également membre d'office du Cabinet des ministres. UN والنائب العام عضو في مجلس الوزراء بحكم منصبه.
    La composition de la Commission est assujettie à l'approbation du Cabinet des ministres de la République. UN ويخضع تشكيل اللجنة لموافقة مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان.
    L'autorisation du Cabinet des ministres de l'Azerbaïdjan est également requise dans ce cas. UN وفي الحالة الأخيرة، يلزم كذلك الحصول على ترخيص من مجلس وزراء أذربيجان.
    47. Au niveau national, il existe aussi au sein du Cabinet des ministres un département pour les réfugiés et les migrants forcés. UN 47- أما على المستوى الوطني فهناك أيضاً دائرة اللاجئين والمهجرين قسرياً التابعة لمجلس الوزراء.
    Les membres du Cabinet des ministres, dont la candidature est présentée par le Premier Ministre, sont confirmés par le Président de la République. UN ويوافق الرئيس على أعضاء مجلس الوزراء بناء على توصية رئيس الوزراء.
    Le Japon a exposé les mesures de renforcement du siège de la prévention du réchauffement de la planète créé en 1997 sous l'autorité du Cabinet des ministres. UN وأبلغت اليابان عن تعزيز مقر منع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء.
    Le Japon a exposé les mesures de renforcement du siège de la prévention du réchauffement de la planète créé en 1997 sous l'autorité du Cabinet des ministres. UN وأبلغت اليابان عن تعزيز مقرها لمنع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء.
    C'est pourquoi un nouveau projet de loi sur les ressources aquatiques et halieutiques a été élaboré, avec l'approbation du Cabinet des ministres. UN وبناء عليه، جرت صياغة مشروع قانون جديد لمصائد اﻷسماك وموارد اﻷحياء المائية تم الحصول على موافقة مجلس الوزراء عليه.
    Les propositions d'examen de la constitutionnalité d'un acte peuvent émaner du Président, de la Chambre des représentants, du Conseil de la République, de la Cour suprême, de la Cour économique suprême ou du Cabinet des ministres. UN ويجوز أن تصدر الاقتراحات ببحث دستورية فعل ما عن رئيس الجمهورية أو عن مجلس النواب أو عن مجلس الجمهورية أو عن المحكمة العليا أو عن المحكمة الاقتصادية العليا أو عن مجلس الوزراء.
    Le président de la République prononce alors une décision de révocation à l'égard du premier ministre et tous les membres du Cabinet des ministres sont en même temps démis de leurs fonctions. UN وعندها، يُقيل الرئيس رئيس الوزراء. ويُقدِّم مجلس الوزراء برمّته استقالته أيضاً.
    Il se félicite en particulier de la coopération et de l'assistance dont il a bénéficié de la part du président et des membres de la Commission de la République pour l'aide humanitaire internationale et du Comité d'État pour les réfugiés et les personnes déplacées, ainsi que des membres du Cabinet des ministres. UN وهو ممتن بصورة خاصة للتعاون والمساعدة التي تلقاها من رئيس وأعضاء لجنة الجمهورية للمساعدات الإنسانية الدولية ولجنة الدولة لشؤون اللاجئين والمشردين، إضافة إلى موظفي مجلس الوزراء.
    64. Sur décision du Cabinet des ministres en date du 30 décembre 2006, 296 nouveaux collaborateurs sont venus renforcer les effectifs de l'appareil judiciaire. UN 64- وبناءً على أمر من مجلس الوزراء مؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2006، أُضيف 296 منصبا جديدا إلى ملاك المحاكم.
    - Décision No 205s du 7 novembre 2001 du Cabinet des ministres sur l'application du décret présidentiel susmentionné; UN - قرار مجلس الوزراء رقم 205 المتعلق بتنفيذ المرسوم الرئاسي المذكور أعلاه والمؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    Les activités des centres culturels nationaux sont coordonnées par le Centre culturel international républicain, institué le 13 janvier 1992 par décision du Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan. UN 472- ويتولى المركز الثقافي الدولي الأوزبكي التنسيق بين أنشطة المراكز الثقافية الوطنية، وهو مركز تأسس عملاً بقرارٍ اتخذه مجلس الوزراء في 13 كانون الثاني/يناير 1992.
    Ils expliquent et font connaître au public les décrets présidentiels, les décisions du Cabinet des ministres, ainsi que les orientations juridiques prioritaires de l'action gouvernementale. UN وتقوم هذه المراكز بتفسير ونشر المراسيم الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء والمعلومات عن الشواغل القانونية التي تحتل مركز الأولوية في سياسة الدولة.
    À la demande du Président de la République, du < < Milli Medjlis > > , du Cabinet des ministres de la Cour suprême de la Procurature ou de l'< < Ali Medjlis > > (Parlement de la République autonome du Nakhitchevan), la Cour constitutionnelle statue sur les questions suivantes: UN وبناءً على طلب من رئيس الجمهورية، أو المجلس الملِّي لجمهورية أذربيجان، أو مجلس وزراء جمهورية أذربيجان، أو المحكمة العليا لجمهورية أذربيجان، أو النائب العام لجمهورية أذربيجان، أو المجلس الأعلى لجمهورية ناخيتشيفان التي تتمتع بالحكم الذاتي، تصدر المحكمة الدستورية أحكامها في المسائل التالية:
    Le suivi et l'évaluation réguliers de l'exécution du plan d'action sont confiés au secrétariat du Service de protection sociale de la famille, de la maternité et de l'enfance du Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan et au Comité des femmes de l'Ouzbékistan. UN وقد عهد بمهمة مراقبة وتقييم سير العمل في تنفيذ الخطة إلى أمانة الحماية الاجتماعية للأسرة والأم والطفل لدى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان، ولجنة المرأة بأوزبكستان.
    Les centres culturels nationaux, mais aussi d'autres organisations sociales et gouvernementales, des établissements d'enseignement supérieur ainsi que la Commission nationale pour l'UNESCO auprès du Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan participent à leur préparation et à leur déroulement. UN وتشارك المراكز الثقافية الإثنية، ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات الحكومية، والكليات والجامعات واللجنة القومية لشؤون اليونسكو التابعة لمجلس الوزراء في الإعداد لتلك المناسبات واستضافتها.
    Le meurtre de Shartava et de nombreux autres membres du Cabinet des ministres d'Abkhazie a été sanctionné par le groupe qui avait lancé l'attaque contre l'État géorgien et ses ressortissants. UN وقد أجيز قتل شارتافا وموظفين آخرين عديدين بمجلس وزراء أبخازيا بواسطة نفس المجموعة التي حرضت على الهجوم العسكري على دولة جورجيا ومواطنيها.
    i) La conformité des lois de la République autonome du Nakhitchevan et des arrêtés du Cabinet des ministres de la République autonome du Nakhitchevan aux lois de la République d'Azerbaïdjan; UN (ط) مدى مطابقة قوانين جمهورية ناخيتشيفان المتمتعة بالحكم الذاتي وقرارات مجلس وزرائها لقوانين جمهورية أذربيجان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد