ويكيبيديا

    "du cadre de hyogo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار عمل هيوغو
        
    • إطار هيوغو
        
    • لإطار عمل هيوغو
        
    Ce système international collabore avec des partenaires nationaux, régionaux et internationaux pour appuyer la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN ويعمل النظام الدولي للحد من الكوارث مع شركاء وطنيين وإقليميين ودوليين لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    La section II décrit les expériences tirées de l'engagement des régions dans les efforts de réduction des risques de catastrophe en application du Cadre de Hyogo. UN أما الفرع الثاني فيعرض الخبرات المكتسبة من المشاركة الإقليمية في أنشطة الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Seulement 57 pays ont jusqu'ici établi leurs dispositifs nationaux et un total de 120 gouvernements ont désigné des points focaux officiels pour suivre la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN ولم ينشئ حتى الآن سوى 57 بلدا برامج وطنية خاصة بها، وحدد ما مجموعه 120 من الحكومات مراكز تنسيق رسمية لرصد تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe sera utile en encourageant la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN ومن شأن البرنامج العالمي لخفض أخطار الكوارث أن يكون مفيدا في تعزيز تنفيذ إطار هيوغو.
    Le PNUE collaborera étroitement avec les partenaires pour la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et d'autres en vue d'évaluer la mise en œuvre du Cadre de Hyogo et de fournir toutes les compétences et l'assistance requises aux fins la mise en place d'un vaste système d'alerte rapide pour les risques naturels. UN وسيعمل اليونيب عن كثب مع الشركاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وغيرهم لتقييم تنفيذ إطار هيوغو وتوفير كل الخبرات والمساعدات الضرورية من أجل إنشاء نظام إنذار مبكر شامل بشأن المخاطر الطبيعية.
    Le processus de renforcement de la Stratégie, décrit dans le présent rapport, a permis de mieux définir les responsabilités des grandes organisations internationales et d'œuvrer de façon plus efficace à une mise en œuvre coordonnée du Cadre de Hyogo. UN وقد ساعدت عملية تعزيز الاستراتيجية، الوارد وصفها في هذا التقرير، في توضيح مسؤوليات المنظمات الدولية الرئيسية وفي بناء جهود تعاونية أكثر فعالية في سبيل التنفيذ الموضوعي لإطار عمل هيوغو.
    Pour faire de réels progrès, les États doivent honorer les engagements découlant du Cadre de Hyogo. UN 9 - ولكي تحقق الدول تقدُّماً حقيقياًّ يجب عليها أن تفي بالتزاماتها بموجب إطار عمل هيوغو.
    Les États Membres ont fourni un appui indispensable au Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe et un grand nombre d'entre eux ont rendu compte des progrès qu'ils avaient réalisés dans la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN وقد وفرت الدول الأعضاء دعما حيويا لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، وقدم عدد كبير منها تقارير عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    La singularité de son mandat intersectoriel a permis au secrétariat de rassembler des partenaires représentant les secteurs du développement, de l'environnement et des secours pour planifier avec eux les prochaines étapes de la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN وقد استطاعت أمانة الاستراتيجية، بفضل تفرد ولايتها الشاملة، أن تجمع بين الشركاء من المجالات الإنمائية والبيئية ومجالات الإغاثة من أجل وضع الخطوات المقبلة اللازمة لمواصلة تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Ils sont favorables à la constitution de capacités et au partage des connaissances au stade de la conception de mesures de réduction des risques de catastrophe, ainsi qu'aux efforts en cours pour améliorer la coordination au sein de l'Organisation. Le système des Nations Unies devrait jouer un rôle moteur s'agissant de l'application des dispositions du Cadre de Hyogo. UN واستطرد قائلاً إن مجموعة الدول الأربع ترحب بزيادة التركيز علي بناء القدرات وإقتسام المعرفة في تصميم تدابير الحد من مخاطر الكوارث، والجهود المبذولة للنهوض بالتنسيق من خلال المنظومة، وإلي أن تتصدر منظومة الأمم المتحدة تنفيذ أحكام إطار عمل هيوغو.
    La première session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, tenue du 5 au 7 juin 2007, a constitué un pas en avant notable vers l'accélération de la mise en œuvre du Cadre de Hyogo : principale tribune destinée à faciliter le déploiement d'efforts concertés visant à atténuer les risques de catastrophe à tous les niveaux, elle a réuni de multiples partenaires. UN لقد تمثلت إحدى أهم الخطوات في اتجاه التعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو في عقد الدورة الأولى من المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي يجمع بين ذوي مصلحة متعددين، في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2007، باعتباره المحفل العالمي الرئيسي لتيسير تضافر الجهود للحد من أخطار الكوارث على جميع الأصعدة.
    Si les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la prévention des catastrophes se sont accrues au fil de l'année écoulée, la nécessité de plus en plus grande pour le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de suivre de façon efficace du Cadre de Hyogo exige des contributions plus stables et versées en temps voulu sur plusieurs années. UN 18 - وأضافت قائلة إنه في الوقت الذي زادت فيه التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث على مدى السنة الماضية، فإن تزايد الطلبات على أمانة الاستراتيجية الدولية لدعم متابعة تنفيذ إطار عمل هيوغو بصورة فعالة سوف يتطلب توفير مساهمات أكثر استقرارا وملاءمة من حيث التوقيت تغطي عدة سنوات.
    Au cours du cycle d'établissement des rapports 2010-2011, 133 pays ont fait état, au moyen du HFA Monitor de progrès dans la mise en œuvre du Cadre de Hyogo et 11 organisations intergouvernementales ont en outre participé au processus d'examen du Cadre d'action à l'échelle sous-régionale. UN 766 - خلال دورة تقديم التقارير للفترة 2010-2011، قدم 133 بلدا تقارير عن طريق جهاز رصد إطار عمل هيوغو بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار العمل، بينما شاركت 11 منظمة حكومية دولية في الاستعراض دون الإقليمي لعملية الإطار.
    Ces événements nuisent aux efforts faits pour atténuer la pauvreté et réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et une attention plus concertée doit être accordée à la prévention des risques de catastrophe - grâce à des mesures comme la mise en œuvre du Cadre de Hyogo et du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe - associées à des stratégies d'adaptation aux changements climatiques. UN ونظرا لأن هذه الأحداث تؤدي إلى تقويض الجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يلزم توجيه اهتمام متضافر للحد من أخطار الكوارث - من خلال تدابير من قبيل تنفيذ إطار عمل هيوغو وتوصيات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث - وذلك بالتوازي مع اتباع استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.
    D. Activités du secrétariat de la Stratégie à l'appui du Cadre de Hyogo UN دال - الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الاستراتيجية لدعم إطار هيوغو
    Durant la période visée, des mesures importantes ont été prises en vue de la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN 4 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير اتخذت خطوات هامة لتنفيذ إطار هيوغو.
    Un partenariat entre l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le PAM et le Fonds international de développement agricole (FIDA) a été réactivé pour accélérer la réalisation des objectifs du Cadre de Hyogo. UN 60 - وأعيد تنشيط شراكة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، للتعجيل بتنفيذ أهداف إطار هيوغو.
    S'agissant de la prévention des catastrophes, le Groupe soutient la Stratégie régionale africaine du NEPAD pour la prévention des risques liés aux catastrophes et son Programme d'action et souligne l'importance de la mise en œuvre du Cadre de Hyogo 2005-2015. UN وفي موضوع الحد من الكوارث، تؤيد المجموعة استراتيجية النيباد الإقليمية الأفريقية للحد من أخطار الكوارث وبرنامج عملها، وتشدد على أهمية التنفيذ الكامل لإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015.
    La Russie est prête à participer activement à l'examen à mi-parcours du Cadre de Hyogo, qui commencer lors de la deuxième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe en juin 2009, et nous espérons qu'il sera achevé d'ici à 2010. UN وروسيا على استعداد للمشاركة بنشاط في استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو الذي سيجري في الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث المزمع عقده في حزيران/يونيه 2009 والذي سيكتمل، حسب توقعاتنا، عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد