ويكيبيديا

    "du cadre de nairobi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار نيروبي
        
    • إطار عمل نيروبي
        
    • لإطار نيروبي
        
    L'impact du Cadre de Nairobi et des centres régionaux de collaboration sur la formulation de projets relevant du mécanisme pour un développement propre UN :: تأثير إطار نيروبي ومراكز التعاون الإقليمي على وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة
    Lancement du Cadre de Nairobi par des organismes des Nations Unies en 2006 UN :: قيام وكالات الأمم المتحدة ببدء تنفيذ إطار نيروبي في عام 2006
    Par ailleurs, les Parties visées à l'''''Annexe I doivent fournir une aide financière supplémentaire pour la mise en œuvre du Cadre de Nairobi. UN وفي هذه الأثناء ينبغي أن تقدم الأطراف في المرفق الأول مزيدا من الدعم المالي لتنفيذ إطار نيروبي.
    Le premier Forum africain du carbone a eu lieu à Dakar (Sénégal) du 3 au 5 septembre 2008, au titre du Cadre de Nairobi. UN ونُظّم المنتدى الأفريقي الأول للكربون في داكار، السنغال، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008 كجزء من إطار عمل نيروبي.
    En conclusion, Mme Hinostroza a présenté un graphique illustrant l'augmentation du nombre de projets du MDP accueillis dans des pays africains et dans les pays les moins avancés (PMA) après la création du Cadre de Nairobi. UN وفي الختام، عرضت السيدة هينوستروسا رسماً بيانياً يبيّن زيادة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً بعد إنشاء إطار عمل نيروبي.
    60. Reconnaît le travail accompli au titre du Cadre de Nairobi pour faciliter l'application du mécanisme pour un développement propre en Afrique; UN 60- يقر بما يتم الاضطلاع به من عمل في سياق إطار نيروبي لحفز آلية التنمية النظيفة في أفريقيا؛
    37. Encourage les organismes partenaires du Cadre de Nairobi à accélérer leurs activités dans le contexte de ce dernier; UN 37- يشجع الوكالات الشريكة في إطار نيروبي على الإسراع بأنشطتها في هذا الإطار؛
    Par ailleurs, nous invitons les organismes des Nations Unies à redoubler d'efforts afin d'aider les pays africains à bénéficier d'une part équitable des projets relatifs aux mécanismes pour un développement propre par le biais du Cadre de Nairobi. UN وفي سياق مماثل، نناشد وكالات الأمم المتحدة مضاعفة جهودها لمساعدة البلدان الأفريقية على الحصول على قسط منصف من مشاريع آلية التنمية النظيفة من خلال إطار نيروبي.
    Le programme AFT a participé à la conception du Cadre de Nairobi, défini à la deuxième session de la CMP, afin de renforcer les capacités de mise en œuvre du MDP. UN وساعد البرنامج في تصميم إطار نيروبي الذي استهل في مؤتمر الأطراف الثاني العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لبناء القدرات لآلية التنمية النظيفة.
    Sous les auspices du partenariat du Cadre de Nairobi, le secrétariat coordonne les activités des organismes partenaires et des coopérants. UN ٦٧- تنسق الأمانة، في سياق شراكة إطار نيروبي()، الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء والمنظمات المتعاونة().
    En 2013, les partenaires du Cadre de Nairobi ont centré principalement leurs efforts sur des activités de renforcement des capacités s'adressant à un certain nombre de parties prenantes, et sur l'appui à la mise au point de projets. UN 81- وفي عام 2013، ركز الشركاء في إطار نيروبي جهودهم أساساً على أنشطة بناء قدرات مجموعة من أصحاب المصلحة، وعلى دعم تطوير المشاريع.
    52. Demande également au secrétariat de poursuivre ses travaux visant à faciliter la coordination entre les organismes partenaires dans la mise en œuvre du Cadre de Nairobi; UN 52- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل عملها على تيسير التنسيق بين الوكالات الشريكة في تنفيذ إطار نيروبي()؛
    Reconnaissant le travail accompli au titre du Cadre de Nairobi pour promouvoir l'application du mécanisme pour un développement propre en Afrique [et la nécessité de faire avancer ce processus], UN وإذ ينوه بالعمل الذي اضُطلع به في سياق إطار نيروبي لتفعيل آلية التنمية النظيفة في أفريقيا [ويقر بضرورة إعطاء هذه العملية دفعة إلى الأمام،]
    Sous les auspices du partenariat du Cadre de Nairobi, le secrétariat a continué à coordonner les activités des partenaires et des organismes coopérants afin d'éviter tout chevauchement des activités et de tirer parti des capacités essentielles des partenaires. UN 76- وواصلت الأمانة، في سياق شراكة إطار نيروبي()، العمل على تنسيق أنشطة الشركاء والمنظمات المتعاونة لتجنب ازدواجية الجهود، وللاستفادة من القدرات الرئيسية للشركاء().
    Le Conseil tient à remercier les AND du Belize, de la Côte d'Ivoire et des Philippines d'avoir accueilli des réunions régionales de formation et les partenaires et organismes coopérants du Cadre de Nairobi qui continuent de soutenir les objectifs du Cadre. UN 77- ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للسلطات الوطنية المعينة لبليز والفلبين وكوت ديفوار لاستضافتها الأنشطة التدريبية الإقليمية لهذه السلطات، وكذلك للشركاء في إطار نيروبي وللمنظمات المتعاونة لما قدمته من دعم متواصل لإطار نيروبي.
    L'ampleur et l'éventail des activités menées au titre du Cadre de Nairobi se sont étoffés et trois nouveaux partenaires se sont associés à celui-ci. UN وتوسع نطاق ومدى الأنشطة المضطلع بها في إطار عمل نيروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك زيادة التعاون مع القطاع الخاص، وانضم ثلاثة شركاء جدد إلى إطار عمل نيروبي.
    Diffusion des travaux menés au titre du Cadre de Nairobi pour renforcer la capacité des pays en développement à participer au MDP, afin de lui donner une impulsion en Afrique UN تيسير العمل المدرج في إطار عمل نيروبي بشأن بناء قدرات البلدان النامية من أجل المشاركة في آلية التنمية النظيفة وحفز آلية التنمية النظيفة في أفريقيا
    Le Conseil souhaiterait remercier les autorités nationales désignées de Pologne, de Namibie et de Colombie pour avoir accueilli ces manifestations ainsi que les organismes partenaires et coopérants du Cadre de Nairobi pour leurs travaux permanents sur le MDP. UN ٦٨- ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للسلطات الوطنية المعينة لبولندا وناميبيا وكولومبيا لاستضافتها الأنشطة المذكورة، وللشركاء في إطار عمل نيروبي والمنظمات المتعاونة لمواصلة عملها المتعلق بالآلية.
    De nombreux participants ont souligné la contribution que la CNUCED et d'autres organisations internationales pouvaient apporter à la mise en place des cadres institutionnels et juridiques nécessaires dans les pays en développement, dans le droit fil des efforts résultant du Cadre de Nairobi. UN وشدد كثير من المشاركين على دور الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية في المساعدة على تطوير الأطر المؤسسية والقانونية اللازمة في البلدان النامية، وذلك مواصلةً للجهد المستمر الذي أطلقه في البداية إطار عمل نيروبي.
    65. À cela s'est ajoutée l'organisation de 11 interventions de parties prenantes, notamment une formation destinée aux autorités nationales désignées (AND) d'Afrique et un atelier régional à l'occasion du quatrième Forum africain du carbone, dont la coordination a été assurée par le secrétariat, avec la participation des partenaires du Cadre de Nairobi. UN 65- ونظم برنامج آليات التنمية المستدامة 11 نشاطاً موجهاً إلى الجهات صاحبة المصلحة، وشمل ذلك تدريب لسلطات وطنية معيّنة في أفريقيا وعقد حلقة عمل إقليمية بالاقتران مع المنتدى الأفريقي الرابع للكربون، وهي أنشطة نسقتها الأمانة ونفذها الشركاء في إطار عمل نيروبي.
    89. Au cours de la période considérée, le Conseil et, partant, le public ont été régulièrement informés des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre de Nairobi, lancé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la deuxième session de la CMP et conçu pour faciliter le fonctionnement du MDP, principalement en Afrique. UN 89- وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أحيط المجلس، وبالتالي الجمهور، علماً بانتظام بالتقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل نيروبي الذي أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويستهدف حفز آلية التنمية النظيفة وبصورة رئيسية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد