ويكيبيديا

    "du cadre de suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار الرصد
        
    • إطار رصد
        
    • إطار للرصد
        
    • لإطار الرصد
        
    • الإطار المتكامل للرصد
        
    Amélioration du cadre de suivi et d'évaluation et des rapports sur les progrès de la mise en œuvre du PNUAD UN وتحسين إطار الرصد والتقييم وعملية الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'amélioration du cadre de suivi et d'évaluation pourrait renforcer l'efficacité et l'efficience du programme. UN فمن شأن تحسين إطار الرصد والتقييم أن يعزز إلى حد كبير كفاءة البرنامج وفعاليته.
    L'amélioration du cadre de suivi et d'établissement de rapports renforcera les bases servant à établir les examens et les évaluations. UN وسيؤدي تحسين إطار الرصد والإبلاغ أيضا إلى تمتين الأساس الذي ترتكز عليه عمليات الاستعراض والتقييم.
    Le calendrier et les modalités des transferts de fonds aux PE devraient faire partie intégrante du cadre de suivi concernant les PE, et s'appuyer sur une analyse détaillée et solide des risques. UN فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر.
    c) Mars 2014-décembre 2016 : élaboration et mise en place du cadre de suivi, ainsi que création d'un groupe d'experts et plan de travail détaillé du groupe, préparatifs en vue de la collecte de données de référence et mise sur pied du système de présentation de rapports. UN (ج) من آذار/مارس 2014 إلى كانون الأول/ديسمبر 2016: تصميم إطار للرصد وإنشاؤه، وهي مهمة تنطوي على إنشاء فريق خبراء ووضع خطة تفصيلية لعمله، والتحضير لجمع بيانات الأساس وتأسيس نظام للإبلاغ.
    Il conviendrait d'améliorer le processus de surveillance en Afrique subsaharienne, en modernisant la capacité statistique de ces pays et en renforçant les capacités analytiques du cadre de suivi. UN كذلك ينبغي تعزيز عملية الرصد في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحسين القدرات الإحصائية في هذه البلدان وتعزيز القدرات التحليلية لإطار الرصد.
    L'amélioration du cadre de suivi et d'établissement de rapports renforcera les bases servant à établir les examens et les évaluations. UN وسيؤدي تحسين إطار الرصد والإبلاغ أيضا إلى تمتين الأساس الذي ترتكز عليه عمليات الاستعراض والتقييم.
    La structure du cadre de suivi correspond à la structure présentée dans la résolution 67/226. UN وسيحدد ما تبقى من خطوط الأساس والأهداف في أوائل عام 2014.ويتبع إطار الرصد هيكل القرار 67/226.
    Définition claire de la répartition des tâches concernant l'application du cadre de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan entre le Ministère de l'économie, le Ministère des finances, le Bureau central de statistique et la Direction indépendante de la gouvernance locale UN إيجاد تقسيم واضح للعمل بين وزارة الاقتصاد ووزارة المالية والمكتب المركزي للإحصاءات والمديرية المستقلة للحكم المحلي بشأن تنفيذ إطار الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    :: Cependant, un système de gestion de l'information entièrement opérationnel du cadre de suivi et d'évaluation de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan pourrait ne pas voir le jour en 2010 car le Gouvernement et, surtout, son Ministère de l'économie, manquent de capacités pour constituer des mécanismes de suivi et d'évaluation dans les différents ministères et pour relier Kaboul aux provinces et districts. UN :: غير أنه قد لا يتسنى في عام 2010 إنجاز نظام لإدارة المعلومات يعمل بشكل كامل من أجل إطار الرصد والتقييم التابع لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان نظرا لضعف قدرة الحكومة، ووزارة الاقتصاد بها أساسا، على إنشاء نظم للرصد والتقييم في مختلف الوزارات وربط كابل بالمقاطعات والمناطق.
    Création du Groupe de consultation pour le suivi et l'évaluation de la Stratégie nationale de développement, constitué des principales parties prenantes du Gouvernement et de la communauté internationale, pour appuyer la conception, le financement et la mise en œuvre du cadre de suivi et d'évaluation de la Stratégie UN أنشئ الفريق الاستشاري لرصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، المكون من أصحاب المصلحة الرئيسيين من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، لدعم تصميم إطار الرصد والتقييم للاستراتيجية وتمويله وتنفيذه
    Tableau du cadre de suivi UN مصفوفة إطار الرصد
    Il pourrait, dans ce contexte, promouvoir un rôle accru pour les organisations régionales de manière à faciliter la participation des pays à l'élaboration des objectifs de développement durable et des objectifs et cibles de développement pour l'après-2015 et à l'application du cadre de suivi. UN وفي هذا السياق، يمكن للفريق أن يشجع على زيادة الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية من أجل تيسير تقديم مدخلات البلدان في وضع أهداف التنمية المستدامة، والأهداف والغايات الإنمائية لما بعد عام 2015، وفي تنفيذ إطار الرصد.
    S'agissant du cadre de suivi dit < < Cup > > , qui est axé sur l'obtention de résultats par le dépistage et le déblocage des goulets d'étranglement, des délégations ont dit qu'outre l'UNICEF, les organismes des Nations Unies, pourraient, s'il y a lieu, adopter cette approche. UN وفي إشارة إلى إطار الرصد المعروف باسم نظام " الكأس " ، الذي يركز على تحقيق النتائج عبر تحديد الاختناقات التي تعوق سبيل التقدّم والتغلّب عليها، اقترح بعض الوفود إمكانية أن تعتمد منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، إلى جانب اليونيسيف، نهجا قائما على ذلك الإطار حيثما كان هذا مناسبا.
    En plus du cadre de suivi et d'évaluation interne en tant que 5ème étape des politiques décrites ci-dessus, la nouvelle Politique nationale du genre 2006/2007 du Ministère fédéral des affaires féminines prévoit un cadre de suivi et des indicateurs pour s'assurer que les femmes bénéficient de leur mise en œuvre. UN الرد: بالإضافة إلى إطار الرصد/التقييم الداخلي الذي يدخل في صلب الخطوة 5 من السياسات أعلاه، تتضمّن السياسة الجنسانية الوطنية الجديدة للفترة 2006-2007 الصادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة إطاراً للرصد ومؤشرات لكفالة استفادة المرأة من تنفيذها.
    a) Se servir du cadre de suivi et d'évaluation par le biais d'observatoires nationaux et de mécanismes de coordination afin d'évaluer et suivre les progrès, identifier les lacunes et trouver des mesures correctives sur une base annuelle; UN (أ) استخدام إطار الرصد والتقييم عن طريق المراصد وآليات التنسيق الوطنية من أجل استعراض ورصد التقدم المحرز وتحديد الثغرات واتخاذ ترتيبات علاجية على أساس سنوي؛
    La mise au point du cadre de suivi et d'évaluation du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine a été reportée en 2015, car le cadre de résultats du Programme a été révisé de fond en comble en 2014. UN وكان العمل المقرَّر لرسم معالم إطار رصد وتقييم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا أُرجئ إلى عام 2015 بسبب المراجعة الكاملة لإطار نتائج البرنامج في عام 2014.
    Le calendrier et les modalités des transferts de fonds aux PE devraient faire partie intégrante du cadre de suivi concernant les PE, et s'appuyer sur une analyse détaillée et solide des risques. UN فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر.
    Au Rwanda, le Fonds a soutenu les systèmes nationaux de collecte de données et le renforcement du cadre de suivi et d'évaluation à l'appui d'une stratégie nationale en faveur des orphelins et des enfants fragilisés par le VIH/sida. UN 26 - وعلى سبيل تقديم أمثلة أخرى، تم توجيه الجهود الوطنية لتنمية القدرات في رواندا نحو تدعيم النظم الوطنية لجمع البيانات وتطوير إطار للرصد والتقييم لدعم الاستراتيجية الوطنية المعنية بالأيتام والأطفال الذين أصبحوا ضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'examen et la finalisation des indicateurs sexospécifiques du cadre de suivi et d'évaluation du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté II ont été réalisés grâce à l'institutionnalisation du Groupe de travail technique sur la dimension de genre en vertu du Projet de renforcement du suivi de la stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد جرى استعراض المؤشرات المرتبطة بالمنظور الجنساني لإطار الرصد والتقييم بوثيقة ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلة الثانية جنباً إلى جنب مع تأسيس فريق العمل التقني الجنساني في إطار مشروع تعزيز رصد استراتيجية الحد من الفقر.
    Les retards dans la réalisation de plusieurs évaluations, conjugués à des retards dans l'affectation des fonds, ont conduit à un démarrage tardif de la mise en œuvre du cadre de suivi et d'évaluation pour 2012-13. UN وتأخر إنجاز عدة تقييمات، مما أدى، إلى جانب التأخيرات في تخصيص التمويل، إلى البدء متأخراً في تنفيذ الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2012-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد