ويكيبيديا

    "du cadre général d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار العمل الشامل
        
    • لإطار العمل الشامل
        
    • بإطار العمل الشامل
        
    Nous notons les conclusions et recommandations du cadre général d'action de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    Il nous incombera la tâche difficile de veiller à la poursuite d'une collaboration efficace au niveau mondial pendant la mise en œuvre du cadre général d'action. UN وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل.
    Deuxièmement, nous attendons avec intérêt d'établir une interaction constante avec l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre et l'évolution du cadre général d'action. UN ثانيا، نتطلع إلى التفاعل المستمر مع فريق العمل الرفيع المستوى بشأن تنفيذ إطار العمل الشامل وتطويره.
    L'Union européenne appuie les efforts soutenus déployés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire du Secrétaire général et la mise en œuvre rapide du cadre général d'action. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الدائبة التي تبذلها فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، التابعة للأمين العام، والتنفيذ السريع لإطار العمل الشامل.
    Le Ghana se félicite donc de la version révisée du cadre général d'action et loue les travaux et la sagesse de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN لذلك ترحب غانا بالنسخة المنقحة لإطار العمل الشامل وتشيد بفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية على عملها الشاق وحكمتها.
    Nous nous félicitons du cadre général d'action révisé proposé par le Secrétaire général. UN ونرحب بإطار العمل الشامل المنقح الذي عرضه الأمين العام.
    Nous estimons que le fait de travailler ensemble en partenariat et de générer les ressources nécessaires pour appliquer les recommandations du cadre général d'action fera le succès de nos efforts. UN ونرى أن العمل معاً بالشراكة وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصية إطار العمل الشامل سيحددان نجاح جهودنا.
    Le Groupe se félicite des interventions de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire sous la présidence du Secrétaire général des Nations Unies et de la mise en place du cadre général d'action. UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بتدخلات الفرقة الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة، واعتماد إطار العمل الشامل.
    Nous vous remercions d'avoir invité le Secrétaire général à faire un exposé devant l'Assemblée générale sur la version révisée du cadre général d'action élaborée par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ونشكركم على دعوة الأمين العام لتقديم إحاطة الجمعية العامة عن النسخة المنقحة من إطار العمل الشامل الذي طوره فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الغذاء العالمية.
    L'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, sous la direction du Secrétaire général adjoint John Holmes, a répondu à l'initiative du Secrétaire général par l'intermédiaire du cadre général d'action. UN إن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية، بقيادة وكيل الأمين العام جون هولمس، استجابت لمبادرة الأمين العام بوضع إطار العمل الشامل.
    Nous espérons que la mise en œuvre du cadre général d'action sera l'objectif d'une action concertée des États Membres, de l'Organisation des Nations Unies et des institutions financières internationales, en vue de surmonter l'insécurité qui marque actuellement l'alimentation et l'énergie. UN ونرجو أن يكون تنفيذ إطار العمل الشامل موضع إجراءات متسقة تتخذها الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بقصد تجاوز الحالة الراهنة المتمثلة في انعدام أمن الغذاء والطاقة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la proposition finale du cadre général d'action qui a été élaboré par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاقتراح النهائي بشأن إطار العمل الشامل الذي قدمه فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Je félicite également le Secrétaire général pour les efforts de mobilisation qu'il n'a cessé de déployer en la matière et pour la présentation fort enrichissante du cadre général d'action préconisé par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام على جهود التعبئة الدؤوبة وعلى عرضه الزاخر جدا بالمعلومات عن إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    À cet égard, nous prenons note de l'adoption du cadre général d'action par le Groupe de travail de haut niveau sur la crise mondiale en matière de sécurité alimentaire, que le Secrétaire général a créé pour étudier la crise et ses causes profondes. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بأن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة اعتمدت إطار العمل الشامل من أجل معالجة الأزمة من جذورها.
    Nous voudrions également remercier le Secrétaire général pour son rôle de chef de file dans notre tentative de faire face à la crise alimentaire mondiale et de nous avoir remis la version révisée du cadre général d'action de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. UN ونود أيضا أن نشيد بالأمين العام على دوره القيادي في تناول الأزمة الغذائية العالمية وعلى إتاحته إلينا النسخة المنقحة من وثيقة إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة الغذائية.
    Nous saluons l'approche globale du cadre général d'action qui nous est présenté aujourd'hui, car il traite du problème dans toute sa complexité et souligne le lien entre la crise alimentaire, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et les changements climatiques. UN إننا نقدر النهج الكلي لإطار العمل الشامل الذي عُرض علينا اليوم، لأنه يعالج المشكلة بكل تعقيداتها ويشدد على العلاقة بين أزمة الغذاء وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ.
    Je tiens d'emblée à remercier le Secrétaire général pour l'allocution qu'il a faite à l'Assemblée générale aujourd'hui et pour avoir fourni aux États Membres la version révisée du cadre général d'action. UN في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على بيانه أمام الجمعية اليوم وعلى تقديمه النص المنقح لإطار العمل الشامل إلى الدول الأعضاء.
    Je voudrais également exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son exposé sur la crise et pour sa présentation du cadre général d'action révisé de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise alimentaire mondiale. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على إحاطته الإعلامية بشأن الأزمة وعلى عرضه لإطار العمل الشامل المنقح الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    L'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique se félicite du cadre général d'action et estime qu'il est fondamental de garantir le droit de tout être humain de se nourrir de façon adéquate. UN واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية ترحب بإطار العمل الشامل وتعتبر ضمان التغذية الكافية حقا أساسيا من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد