Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. | UN | وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر. |
Je suis le premier Président légal du Gouvernement royal du Cambodge. | UN | وأنا رئيس الوزراء اﻷول القانوني في الحكومة الملكية لكمبوديا. |
le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation | UN | العام من الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
Des tarifs en leur faveur ont été mis en place dans 5 villes du Cambodge,10 villes de la République démocratique populaire lao et 6 villes du Viet Nam. | UN | ووضعت تعريفات لصالح الفقراء في 5 مدن في كمبوديا و 10 مدن في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وست مدن في فييت نام. |
Chaque prêt a été officialisé par voie d'échange de lettres entre la Directrice de cabinet et le Vice-Premier ministre du Cambodge. | UN | واتفق رسميا على كل قرض من القروض برسائل متبادلة بين رئيس مكتب الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا. |
Y ont participé 21 négociateurs originaires de 19 pays francophones de la région ainsi que d'Haïti et du Cambodge. | UN | واشترك فيها 21 مفاوضا من 19 بلدا ناطقا بالفرنسية من المنطقة فضلا عن مفاوضين من هايتي وكمبوديا. |
démocratique populaire lao du Cambodge (Signé) Somsavat LENGSAVAD (Signé) Norodom SIRIVUDH | UN | عن حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا |
Le même jour, le Prince Sihanouk avait été élu Roi du Cambodge par le Conseil royal du trône. | UN | وفي اليوم ذاته، انتخب مجلس العرش الملكي اﻷمير سيهانوك ملكا لكمبوديا. |
Le même jour, le Prince Sihanouk a été élu roi du Cambodge par le Conseil royal du trône. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، انتخب مجلس العرش الملكي اﻷمير سيهانوك ملكا لكمبوديا. |
le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
Le même jour, le Prince Sihanouk a été élu Roi du Cambodge par le Conseil royal du trône. | UN | وفي اليوم ذاته، انتخب مجلس العرش الملكي اﻷمير سيهانوك ملكا لكمبوديا. |
58. Le Gouvernement national royal du Cambodge devrait s'efforcer de tenir compte des besoins particuliers des femmes : | UN | ٥٨- ينبغي أن تكفــل الحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا ادراكها للاحتياجات الخاصة للنساء عن طريق ما يلي: |
La communauté internationale doit maintenir son soutien au processus de paix et au relèvement du Cambodge. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لعملية السلم وإعادة التعمير في كمبوديا. |
Les appels lancés par les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales cambodgiennes, y compris au Roi du Cambodge, sont restés sans suite. | UN | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
La Constitution du Cambodge consacre ce principe dans son article 50. | UN | وقد كرس ذلك في المادة ٥٠ من دستور كمبوديا. |
Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge | UN | تقديــم المساعدة ﻷغراض تطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Je tiens également à exprimer ma gratitude au Gouvernement royal du Cambodge, dont l'appui était indispensable au succès de l'opération. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لحكومة كمبوديا التي كان دعمها أمرا لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح عملية الرصد. |
Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge | UN | تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Lettre datée du 14 février 1994, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents du Cambodge et de la Thaïlande | UN | رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلَي تايلند وكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
S'agissant du Cambodge, la détente survenue grâce au succès du déroulement des élections met fin aux longues années de martyre enduré par le peuple cambodgien. | UN | وقد أدى تخفيف حدة التوتر في كمبوديا نتيجة لنجاح الانتخابات إلى انهاء سنوات طويلة من العذاب عاناها الشعب الكمبودي. |
Ces mêmes questions devraient être abordées dans le cas du Cambodge. | UN | وينبغي معالجة هذه المسائل ذاتها فيما يتعلق بكمبوديا. |
Détention provisoire de membres du Front de libération du Cambodge | UN | الاحتجاز السابق للمحاكمة للمشتبه بهم من المقاتلين الكمبوديين من أجل الحرية |