Les représentants du Canada et du Japon expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل كل من كندا واليابان. |
Je remercie les délégations du Canada et du Japon pour leur coopération à cet égard. | UN | وقد تشاورت معهما مسبقا ووافقا على الكلام قبل الوقت المقرر، وإنني أشكر وفدي كندا واليابان على تعاونهما في هذا الصدد. |
Il demande toutefois que les points soulevés par les délégations du Canada et du Japon soient clarifiés. | UN | بيد أنه التمس إيضاحاً للنقاط التي أثارها وفدا كندا واليابان. |
Il partageait aussi les soucis dont les représentants du Canada et du Japon avaient fait part. | UN | كما قال إنه يشاطر ممثلي كندا واليابان ما أعربا عنه من هموم. |
Aux taux les plus bas, le coût pour les consommateurs du Canada et du Japon avoisine déjà un tiers de la valeur ajoutée. | UN | أما على مستوى المعدلات الأدنى فتصل التكلفة التي يتحملها المستهلكون المحليون الآن في كندا واليابان إلى ثلث القيمة المضافة تقريباً. |
Aux taux les plus bas, le coût pour les consommateurs du Canada et du Japon avoisine déjà un tiers de la valeur ajoutée. | UN | أما على مستوى المعدلات اﻷدنى فتصل التكلفة التي يتحملها المستهلكون المحليون اﻵن في كندا واليابان إلى ثلث القيمة المضافة تقريباً. |
Les représentants du Canada et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer le vote après le vote (voir A/C.3/60/SR.47). | UN | 33 - وأدلى ممثل كل من كندا واليابان ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت (انظر A/C.3/60/SR.47). |
Fin juillet 2006, des propositions de modifications des documents avaient été reçues du Canada et du Japon. | UN | وقد تم في أواخر تموز/يوليه 2006 تلقي اقتراحات بإجراء تغيير على الوثائق من كندا واليابان. |
331. Les représentants du Canada et du Japon ont fait des déclarations sur ce projet de résolution. | UN | 331- وأدلى ممثلا كندا واليابان ببيانين فيما يتصل بمشروع القرار. |
54. Les représentants du Canada et du Japon ont fait des déclarations au titre du point 6. | UN | 54- وتكلَّم ممثلا كندا واليابان في إطار البند 6 من جدول الأعمال. |
58. Les représentants du Canada et du Japon ont fait des déclarations au titre de ce point. | UN | 58- وألقى ممثّل كل من كندا واليابان كلمةً في إطار هذا البند. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration sur le Kosovo que les ministres des affaires étrangères des pays membres du Groupe de contact, réunis avec les Ministres des affaires étrangères du Canada et du Japon, ont rendu publique à Londres le 12 juin 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المتعلق بكوسوفو الصادر عن وزراء خارجية فريق الاتصال، في الاجتماع الذي عقده بالاشتراك مع وزيري خارجية كندا واليابان في لندن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
69. L'administrateur chargé de la Division a accueilli avec une satisfaction toute particulière les contributions du Canada et du Japon pour l'étude, qui n'aurait pas été possible sans leur appui étant donné qu'elle ne figurait pas au budget ordinaire de l'ONU. | UN | ٩٦ - وأزجى الموظف المسؤول ثناء خاصا على المساهمات الجوهرية التي قدمها كل من كندا واليابان من أجل الدراسة. إذ من حيث أن الدراسة لم تدرج في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فما كان من الممكن القيام بها من دون دعمهما. |
753. Également à la même séance, les représentants du Canada et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur vote après le vote (pour le texte tel qu'adopté, voir première partie, chap. I, résolution 10/19). | UN | 753- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا كندا واليابان ببيانين تعليلاً للتصويت بعد التصويت. وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 10/19. |
Les représentants de l'Algérie et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations avant le vote et les représentants du Canada et du Japon ainsi que les observateurs d'Israël et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations après le vote. | UN | 98 - وقبل إجراء التصويت، أدلى ممثلا الجزائر والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين؛ وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلا كندا واليابان والمراقبان عن إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Le Président (parle en espagnol) : Une fois encore, je remercie les représentants du Canada et du Japon pour la souplesse dont ils ont fait preuve. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): مرة أخرى أشكر ممثلي كندا واليابان على مرونتهما. |
Les représentants de l'Algérie et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations avant le vote et les représentants du Canada et du Japon ainsi que les observateurs d'Israël et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations après le vote. | UN | 98 - وقبل إجراء التصويت، أدلى ممثلا الجزائر والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين؛ وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلا كندا واليابان والمراقبان عن إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Le processus d'examen a été déclenché par des notifications de mesure de réglementation finale visant à interdire ou à strictement réglementer le HCBD émanant du Canada et du Japon (http://www.pic.int) (Thaïlande, 2011) | UN | وقد استهلت عملية الاستعراض بموجب إخطار خاص بالإجراء الرقابي النهائي لحظر البيوتادايين السداسي الكلور أو تقييده بشدة، قدمته كندا واليابان. (http://www.pic.int) (تايلند، 2011). |
Le processus d'examen a été initié par des notifications de mesure de réglementation finale visant à interdire ou à strictement réglementer le HCBD émanant du Canada et du Japon (http://www.pic.int) (Thaïlande, 2011) | UN | وقد استهلت عملية الاستعراض بموجب إخطار خاص بالإجراء الرقابي النهائي لحظر البيوتادايين السداسي الكلور أو تقييده بشدة، قدمته كندا واليابان. (http://www.pic.int) (تايلند، 2011). |
Le processus d'examen a été déclenché par des notifications de mesure de réglementation finale visant à interdire ou à strictement réglementer le HCBD émanant du Canada et du Japon (http://www.pic.int) (Thaïlande, 2011); | UN | وقد بدأت عملية الاستعراض بإشعارات عن الإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة البيوتادايين سداسي الكلور أو تقييدها بشدة من كندا واليابان (http://www.pic.int) (تايلند، 2011). |