ويكيبيديا

    "du candidat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرشح المقترح
        
    • للمرشح
        
    • بالموضوع أعلاه
        
    • التي يمتلكها المرشح
        
    • خبراتهم وتجاربهم
        
    • مرشح
        
    • لمرشح
        
    • لهذا المرشح
        
    • المرشح الذي
        
    • المترشح
        
    • لصاحب الطلب
        
    • صاحب الطلب
        
    • لمؤهلات المرشح
        
    • على المرشح
        
    • المرشح المختار
        
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Le curriculum vitae du candidat figure en annexe à la présente note. UN وترد في مرفق هذه المذكرة السيرة الشخصية للمرشح المذكور.
    Le curriculum vitae du candidat figure en annexe à la présente note. UN وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق هذه المذكرة.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. UN ويُرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشَّح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وإتاحة سِيَر شخصية تبين مدى الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء مرشحيها وسيرهم الذاتية التي تبيِّن خبراتهم وتجاربهم في أحد المجالات المذكورة أعلاه.
    Au cours de l'année 2010, le parti conservateur et le parti écologiste ( < < vert > > ) ont procédé à des consultations pour l'élection du candidat à la présidence. UN وخلال عام 2010، أجرى حزب المحافظين وحزب الخُضر مشاورات لانتخاب مرشح الحزب للرئاسة.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    On trouvera à l’annexe ci-après la notice biographique du candidat. UN وترد في المرفق أدناه معلومات عن السيرة الذاتية للمرشح.
    L’annexe au présent document renferme la notice biographique du candidat. UN وترد في المرفق أدناه معلومات عن السيرة الذاتية للمرشح.
    Il n'y a pas lieu de prendre en considération la couleur de la peau, le sexe, la religion, la langue ou la conviction politique du candidat. UN ولا يجوز أن يراعى اللون أو نوع الجنس أو العقيدة الدينية أو اللغة أو التوجه السياسي للمرشح.
    Le curriculum vitae du candidat sera distribué sous la cote SPLOS/78. UN 5 - وستُعمم السيرة الذاتية للمرشح في الوثيقة SPLOS/78.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms en indiquant la table ronde pour laquelle les experts sont nommés et les curriculum vitæ soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat sur le thème. UN ويُرجى من الوفود تقديم الأسماء مع تحديد حلقة النقاش التي يرشَّح الخبير (الخبراء) للمشاركة فيها، وإتاحة سِيَر شخصية تبين مدى الخبرة والتجارب الخاصة التي يمتلكها المرشح المقترح في الموضوع.
    Les délégations sont priées de communiquer les noms des experts et de fournir les notices biographiques soulignant l'expertise spécifique et l'expérience du candidat en relation avec le thème prioritaire. UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء مرشحيها وسيرهم الذاتية التي تبيِّن خبراتهم وتجاربهم في أحد المجالات المذكورة أعلاه.
    Il a aussi été rapporté que des fonds publics auraient été utilisés pour financer la campagne du candidat à la présidence membre d'Inite, Jude Célestin. UN ووردت أيضا أنباء عن استخدام أموال الدولة للترويج لحملة مرشح الرئاسة عن حزب إينيت، جود سيليستان.
    Le même jour à Mitrovicë/Mitrovica, des inconnus ont ouvert le feu sur le véhicule du candidat de l'AAK au poste de maire, qui s'en est sorti indemne. UN وفي اليوم نفسه، وفي ميتروفيتشا، فتح رجال مجهولون النار على مركبة تابعة لمرشح لرئيس بلدية تابع للتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، لكنه لم يُصب بأذى.
    La notice biographique du candidat figure à l'annexe de la présente note. UN 4 - وترد السيرة الشخصية لهذا المرشح في مرفق هذه المذكرة.
    La plupart des plaintes proviennent des partisans du candidat qui est aujourd'hui le Président. UN وأضاف أن معظم الشكاوى أتت من مؤيدي المرشح الذي أصبح الآن رئيسا للدولة.
    Aptitude du candidat à mener l'activité proposée; UN مؤهلات المترشح للاضطلاع بالنشاط المقترح
    De même, les médecins peuvent s'intéresser à l'évaluation psychologique ou à une enquête sociale, toutefois uniquement dans la mesure requise pour évaluer l'état de santé du candidat aux fins d'une adoption ou d'un agrément de famille d'accueil. UN وبالمثل، ينبغي أن يطلع الأطباء المقيّمون على نتائج التقييم النفسي أو الدراسة الاستقصائية الاجتماعية، بالقدر الذي يهم تقييم الحالة الصحية لصاحب الطلب لغرض التبني والكفالة.
    Dans les autres cas, l'examen psychiatrique n'est réalisé que si le médecin le juge nécessaire dans la perspective d'une adoption ou d'un agrément de famille d'accueil, en particulier si la sérénité du candidat est affectée par son état de santé. UN وفي حالات أخرى، لا يُجرى الفحص النفسي إلا إذا ارتأى الطبيب المقيّم ذلك ضرورياً لتقييم الحالة الصحية لصاحب الطلب بغرض التبني أو الكفالة، لا سيّما إذا كانت الحالة الصحية تؤثر على راحة بال صاحب الطلب.
    À l'UNESCO où une maîtrise parfaite ou une bonne connaissance de l'anglais et du français sont exigées lors du recrutement, il arrive cependant que dans des cas particuliers une plus grande importance soit accordée aux compétences techniques du candidat qu'à sa maîtrise d'une seconde langue. UN وفي اليونسكو، التي تطلب لدى التوظيف الإلـمام باللغتين الإنكليزية والفرنسية إلماماً تاماً أو معرفتهما بصورة جيدة، يُولى، مع ذلك، في حالات معينة اهتمام لمؤهلات المرشح الفنية أكبر من الاهتمام الذي يولى لإلمامه بلغة ثانية.
    Même après que la Commission constitutionnelle de la Chambre des peuples de la FBIH eut souscrit à cet avis, la Présidente a maintenu son choix du candidat qui lui était politiquement lié. UN وحتى بعد إقرار اللجنة الدستورية لمجلس الشعوب في الاتحاد للرأي القانوني للممثل السامي، فإن الرئيسة أصرت على المرشح المنتمي لتيارها السياسي.
    Il a été rappelé aux bureaux qu'ils devaient établir des minutes de toutes les réunions de groupes spéciaux et verser au dossier du candidat sélectionné les minutes de la réunion le concernant. UN 189- جرى تذكير المكاتب بتسجيل محاضر اجتماعات الأفرقة ووضع نسخة من المحضر في ملف المرشح المختار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد