ويكيبيديا

    "du canton de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كانتون
        
    • لكانتون
        
    • الإقليمية لمقاطعة
        
    • من الكانتون
        
    • في الكانتون
        
    En 1978 une procédure analogue a conduit à la création du canton du Jura, dont le territoire faisait partie jusqu'alors du canton de Berne. UN وقد أدت عملية مماثلة، في عام ٨٧٩١، إلى إنشاء كانتون الجورا الذي كانت أراضية حتى ذلك الوقت تحت سيادة كانتون بيرن.
    Leticia, son épouse, a décidé de l'accompagner et tous les trois sont partis à pied en direction du canton de San Bartolo. UN وقررت زوجته ليتيسيا أن تذهب معه، فسار الثلاثة على اﻷقدام الى كانتون سان بارتولو.
    Il dénonce la politique d'asile du canton de Zürich qui vise selon lui à dissuader tout requérant d'asile de légaliser sa situation dans le canton. UN ويندد صاحب الشكوى بسياسة اللجوء التي يتبعها كانتون زوريخ لأنها تستهدف، في نظره، ثني أي طالب لجوء عن جعل إقامته قانونية في الكانتون.
    Le 18 août 1997, l’Office des plainte du canton de St. Gall (Anklagekammer) aurait décidé de ne pas ouvrir d’enquête criminelle contre les policiers incriminés. UN وفي يوم 18 آب/أغسطس 1997 قرر مكتب الشكاوى التابع لكانتون سان غال عدم فتح تحقيق جنائي ضد أفراد الشرطة المتهمين.
    S. E. M. Robert Hensler, Chancelier de l'État du canton de Genève et S. E. M. Laurent Walpen, Assistant spécial UN سعادة مستشار الدولة لكانتون جنيف، السيد روبير هنسلر وحضرة المساعد الخاص، السيد لوران والبن؛
    Il dénonce la politique d'asile du canton de Zurich qui vise selon lui à dissuader tout requérant d'asile de légaliser sa situation dans le canton. UN ويوجه صاحب الشكوى انتقادات لسياسة اللجوء التي يتبعها كانتون زيوريخ لأنها تستهدف، في نظره، إثناء جميع طالبي اللجوء عن تسوية إقامتهم تسوية قانونية.
    Le requérant a immédiatement été transféré à l'Office des migrations du canton de Zurich, lequel l'a relâché le lendemain. UN وأُحيل صاحب البلاغ فوراً إلى مكتب الهجرة في كانتون زيورخ الذي أطلق سراحه في اليوم التالي.
    Enfin, à l'instar du canton de Genève, le canton de Neuchâtel s'est doté en 1997 d'un Code de déontologie de la police. UN وأضاف السيد كولر في الختام أن كانتون نيوشاتل اعتمد في سنة 1997 مدونة قواعد سلوك للشرطة على منوال كانتون جنيف.
    Il existe peu d'éléments, en dehors du canton de Sarajevo, permettant de penser que les mécanismes juridiques et administratifs régissant les retours peuvent fonctionner sans l'exercice de fortes pressions internationales. UN ولذلك كانت اﻹشارة ضعيفة، خارج كانتون سارييفو، إلا أن آليات العودة القانونية واﻹدارية يمكن تعمل بدون ضغط دولي شديد.
    Il compte bien que le processus de retour sera étendu du canton de Bosnie centrale à d'autres cantons, notamment à celui de Neretva (Herzégovine). UN وينتظر المجلس أن يتم توسيع عملية العودة من كانتون وسط البوسنة إلى كانتون نيرتيفا بالهرسك وإلى الكانتونات اﻷخرى.
    Pour reprendre l'exemple du canton de Berne, c'est la Chambre d'accusation qui est l'autorité de surveillance. UN وإذا استعدنا مثال كانتون برن من جديد، فإن غرفة الاتهام هي سلطة المراقبة.
    Le SDA a immédiatement réagi, obtenant à la majorité la révocation des ministres SDP du canton de Gorazde. UN ورد حزب العمل الديمقراطي على الفور بتجميع أغلبية لطرد وزراء الحزب الديمقراطي الاجتماعي في كانتون غوراجدي.
    Le 24 août, le gouvernement du canton de Sarajevo a adopté un projet de loi relatif aux affaires intérieures. UN 69 - في 24 آب/أغسطس، اعتمدت حكومة كانتون سراييفو مشروع قانون للكانتون بشأن الشؤون الداخلية.
    Il aurait également déposé plainte en février 2005 auprès du Grand Conseil du canton de Genève. UN ويدّعي أيضاً أنه قدم شكوى في شباط/فبراير 2005 إلى المجلس الكبير لكانتون جنيف.
    En 2012 le Centre pour la promotion de la femme de la Fédération de Bosnie-Herzégovine a été aidé financièrement par la Croix Rouge du canton de Tuzla en vue d'exécuter le programme de mesures destinées aux femmes vivant dans des centres collectifs. UN وفي عام 2012، تلقى مركز الشؤون الجنسانية لاتحاد البوسنة والهرسك دعما ماليا من الصليب الأحمر التابع لكانتون توزلا بهدف تنفيذ برنامج التدابير الخاصة بالنساء اللائي يعشن في المراكز الجماعية.
    En l'espèce, le tribunal de police ainsi que la Cour de cassation pénale du canton de Neuchâtel avaient ordonné l'expulsion du requérant pour une durée de sept ans, tandis que la décision administrative d'expulsion ne contenait aucune limitation de la durée. UN وفي تلك النازلة، أمرت محكمة الشرطة وكذا محكمة النقض الجنائية لكانتون نوشاتيل بطرد الطاعن لمدة سبع سنوات، في حين أن قرار الطرد الإداري لم يكن ينص على أي فترة محددة.
    Suisse: Tribunal de commerce du canton de Berne; 8831 FEMA UN سويسرا: المحكمة التجارية لكانتون بيرن؛ 8831 FEMA
    Suisse: Tribunal de commerce du canton de Berne; n° 8805 FEMA UN سويسرا: المحكمة التجارية لكانتون بيرن؛ No.8805 FEMA
    Suisse: Handelsgericht des Kantons Zürich (Tribunal de commerce du canton de Zurich); HG040374 UN سويسرا: المحكمة التجارية لكانتون زوريخ؛ HG040374
    Décision 1401: CVIM 6 - Suisse: Tribunal cantonal du canton de Vaud, 224/2004 (24 novembre 2004) UN القضية 1401: المادة 6 من اتفاقية البيع - سويسرا: المحكمة الإقليمية لمقاطعة فو، 224/2004 (24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)
    Par contre, les enquêtes sur les prix concernant Genève ont toujours, du moins depuis la création de la CFPI, été limitées à la ville de Genève, excluant ainsi non seulement la France limitrophe mais aussi les zones rurales du canton de Genève et le canton de Vaud. UN غير أن الدراسات الاستقصائية لﻷسعار في جنيف كانت دائما، أو على اﻷقل طيلة وجود لجنة الخدمة المدنية الدولية، لا تجرى إلا في مدينة جنيف، مستبعدة البيانات المتعلقة باﻷسعار في فرنسا بل حتى في المناطق الريفية من الكانتون وكانتون فود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد