Même abstraction faite de ces facteurs, les variables économiques qui jouent sur le marché du caoutchouc naturel sont propices à l'internalisation. | UN | وحتى بصرف النظر عن هذه العوامل فإن المتغيرات الاقتصادية السائدة في سوق المطاط الطبيعي تفضي إلى الاستيعاب داخليا. |
Tout porte donc à croire que le marché du caoutchouc naturel connaîtra des excédents pour la troisième année consécutive. | UN | ومن المرجح أن يكون هناك فائض في سوق المطاط الطبيعي للسنة الثالثة على التوالي. |
De l'examen des conséquences de l'introduction d'un tel impôt sur la compétitivité du caoutchouc naturel, il ressort ce qui suit. | UN | ودراسة آثار فرض مثل هذه الضريبة على قدرة المطاط الطبيعي على المنافسة تكشف العناصر المبينة أدناه. |
Association professionnelle du caoutchouc naturel en Afrique | UN | الرابطة المهنية للمطاط الطبيعي في أفريقيا |
Elle demeurait favorable à l'Accord de 1995, avait pris des mesures pour en accélérer la ratification et continuerait à épauler l'Organisation internationale du caoutchouc naturel. | UN | وأضاف أن بلده يعمل بسرعة لانهاء إجراءات التصديق على الاتفاق وسيواصل مساندته ﻷنشطة المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي. |
iii) Des moyens d'améliorer la qualité des approvisionnements en caoutchouc naturel et d'uniformiser la spécification des qualités et la présentation du caoutchouc naturel; | UN | `٣` طرق ووسائل لتحسين نوعية امدادات المطاط الطبيعي وتحقيق توحيد المواصفات النوعية للمطاط الطبيعي ومظهره؛ |
iv) Des méthodes permettant d'améliorer le traitement, la commercialisation et la distribution du caoutchouc naturel à l'état brut; | UN | `٤` أساليب من شأنها تحسين تجهيز المطاط الطبيعي الخام وتسويقه وتوزيعه؛ |
Les membres déclarent qu'ils s'efforceront d'appliquer des normes de travail propres à améliorer le niveau de vie de la main-d'oeuvre dans leur secteur du caoutchouc naturel. | UN | يعلن اﻷعضاء أنهم سيعملون على تطبيق معايير عمل ترمي الى تحسين مستوى معيشة العمال لديهم في قطاع المطاط الطبيعي. |
La chute du prix du caoutchouc naturel a causé le naufrage de l’Accord international sur le caoutchouc naturel, dernier accord international de produit comportant un mécanisme de stabilisation des prix. | UN | وأدى انخفاض سعر المطاط الطبيعي إلى الانهيار الفعلي للاتفاق الدولي المتعلق بالمطاط الطبيعي وهو اتفاق السلع اﻷساسية الدولي المتبقي الوحيد الذي ينص أحد أحكامه على استقرار اﻷسعار. |
En avril 1997, les prix du caoutchouc naturel sont tombés à leur plus bas niveau depuis trois ans mais cette baisse n’a pas été suffisante pour déclencher les achats d’intervention prévus dans le cadre du mécanisme régulateur. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، هبطت أسعار المطاط الطبيعي إلى أدنى مستويات لها في مدة ١٦ شهرا، ومع هذا فإن اﻷسعار لم تهبط بشكل يبرر الاضطلاع بشراء تدخلي بموجب مخطط اﻷرصدة الاحتياطية. |
La consommation de caoutchouc est largement fonction de la production et des ventes du secteur automobile, jusqu’à 70 % du caoutchouc naturel servant à fabriquer des pneus. | UN | ويعتمد استهلاك المطاط، إلى حد كبير، على سرعة إنتاج السيارات وبيعها. والواقع أن ما يقرب من ٧٠ في المائة من كل المطاط الطبيعي يستعمل في إنتاج إطارات السيارات. |
Comme dans les deux précédents accords, les prix du caoutchouc naturel doivent être stabilisés au moyen d'un stock régulateur international de 550 000 tonnes, qui constitue le seul instrument d'intervention sur le marché. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لاتفاقي عام ٩٧٩١ وعام ٧٨٩١، يقضي هذا الاتفاق بتثبيت أسعار المطاط الطبيعي عن طريق مخزون احتياطي دولي للمطاط الطبيعي يبلغ ٠٥٥ طناً باعتباره اﻷداة الوحيدة للتدخل في السوق. |
5. Par " membre importateur " , il faut entendre un membre qui importe du caoutchouc naturel et qui s'est déclaré lui-même membre importateur, sous réserve de l'assentiment du Conseil; | UN | ٥- يعني " العضو المستورد " العضو الذي يستورد المطاط الطبيعي ويكون قد أعلن نفسه عضوا مستوردا، رهنا بموافقة المجلس؛ |
2. Dans toute la mesure possible, les membres importateurs s'engagent à mettre en oeuvre des politiques permettant de maintenir l'accès à leurs marchés du caoutchouc naturel. | UN | ٢- يتعهد اﻷعضاء المستوردون الى أقصى حد ممكن باتباع سياسات تضمن استمرار وصول المطاط الطبيعي الى أسواقهم. |
L’offre devrait rester excédentaire, ce qui avait déjà failli, vers le milieu de 1997, amener l’Organisation internationale du caoutchouc naturel (INRO) à procéder à des achats de soutien. | UN | وتتمثل التوقعات في استمرار العرض الزائد، الذي كان أن يحض المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي على شراء المؤازرة، بالفعل، في منتصف عام ١٩٩٧. |
Création, siège et structure de l'Organisation internationale du caoutchouc naturel | UN | إنشاء المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي ومقرها وهيكلها |
J'ai eu à ce sujet des consultations avec le Président et les membres de l'actuel Conseil international du caoutchouc naturel. | UN | وقد أجريت مشاورات مع رئيس وأعضاء المجلس الدولي الحالي للمطاط الطبيعي. |
APCNA Association professionnelle du caoutchouc naturel en Afrique | UN | الرابطة الفنية للمطاط الطبيعي في أفريقيا |
APCNA Association professionnelle du caoutchouc naturel en Afrique | UN | الرابطة الفنية للمطاط الطبيعي في أفريقيا |
b) Est supérieur au prix d'intervention supérieur, le Directeur du stock régulateur peut vendre du caoutchouc naturel pour défendre le prix de déclenchement supérieur; | UN | )ب( أعلى من سعر التدخل اﻷعلى، يجوز لمدير المخزون الاحتياطي بيع مطاط طبيعي لحماية سعر التحرك الزنادي اﻷعلى؛ |
La hausse des cours du plomb, de l'étain, de l'aluminium, du cuivre, du nickel et du caoutchouc naturel s'est située entre 11 et 40 %. | UN | فقد تراوحت الزيادات في أسعار الرصاص والقصدير واﻷلومنيوم والنحاس والنيكل والمطاط الطبيعي ما بين ١١ و ٤٠ في المائة. |