ويكيبيديا

    "du carbone dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكربون في
        
    • كربون
        
    • الكربون وتخزينه في
        
    • الكربون إلى
        
    • للكربون في
        
    Cela étant, le cycle du carbone dans les écosystèmes terrestres et aquatiques devrait être affecté. UN بيد أن من المتوقع أن تتأثر دورة الكربون في النظم الإيكولوجية البرية والمائية.
    Le potentiel de fixation du carbone dans les sols fait également l'objet d'études. UN ويتم التحقيق أيضاً في إمكانية تنحية الكربون في التربة.
    Le projet LADA portera également sur les liens entre fixation du carbone dans les terres arides et dégradation des terres. UN وسيتضمن المشروع أيضاً عنصراً يخص العلاقة بين عزل الكربون في الأراضي الجافة وتردي الأراضي.
    Honduras: renforcement de la recherche concernant les pratiques agricoles et les espèces résistantes aux changements climatiques et promotion de la surveillance du carbone dans les zones forestières UN هندوراس: تعزيز البحوث المتصلة بالممارسات الزراعية والأنواع المقاومة لتغير المناخ، وتعزيز رصد الكربون في مناطق الغابات
    Les zones arides offrent la possibilité d'accroître le stockage du carbone dans les sols, important élément des mesures d'atténuation pour de nombreux pays. UN تنطوي الأراضي الجافة على إمكانية زيادة مخزونات كربون التربة، وهي جزء مهم من حافظات التخفيف للعديد من البلدان.
    La Belgique a évoqué des recherches portant sur la fixation du carbone dans les forêts. UN وأفادت بلجيكا عن بحوث في مجال احتباس الكربون في الغابات.
    La Norvège a signalé des recherches portant sur la fixation du carbone dans les bâtiments, le mobilier, les décharges et divers produits du bois. UN وأفادت النرويج عن بحوث في مجال تخزين الكربون في المباني والأثاث ومدافن القمامة والمنتجات الخشبية الأخرى.
    Exploitation à impact réduit sur la fixation du carbone dans l'est du Kalimantan UN تخفيف أثــر قطـع الجذوع على عزل الكربون في كاليماتان الشرقية
    Des mesures du cycle du carbone dans l'océan sont aussi nécessaires, mais elles présentent des sérieuses difficultés. UN وثمة حاجة إلى قياسات دورة الكربون في المحيط لكن ذلك يشكل تحدياً كبيراً.
    vii) Favoriser le stockage du carbone dans les forêts au moyen d'incitations au boisement des terres agricoles, le cas échéant; UN `٧` تأييد تخزين الكربون في الغابات من خلال حفز تحريج اﻷراضي الزراعية عند الاقتضاء؛
    Le coût de la réduction des émissions de gaz carbonique par piégeage du carbone dans les arbres dépend directement du coût de production de la biomasse. UN وتتصل بصورة مباشرة تكلفة إلغاء انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بعزل الكربون في اﻷشجار بتكاليف زراعة الكتلة اﻷحيائية.
    Il signale aussi les possibilités d'accroître le piégeage du carbone dans les terres agricoles. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية.
    Il peut être combiné à un suivi de la séquestration du carbone dans les sols et végétaux. UN ويمكن أن تقترن هذه المتابعة بمتابعة تثبيت احتباس الكربون في التربة والنباتات.
    Pour sa part, le FIDA tient compte de la question du piégeage du carbone dans certains de ses nouveaux programmes et acquiert ainsi de l'expérience dans ce domaine. UN ويقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدمج بُعد تنحية الكربون في بعض برامجه المصممة حديثاً ومن ثم فهو يكتسب خبرة في هذا المجال.
    ▸ recherches sur le piégeage du carbone dans les produits du bois ¶ UN ◂ إجراء بحوث بشأن تخزين الكربون في المنتجات الخشبية ¶
    63. Plusieurs pays ont fait part de leur intérêt pour l'intégration de la technique de la fixation du carbone dans les pratiques de gestion écologiquement viable des forêts. UN ٦٣ - كما أعربت بلدان عديدة عن اهتمامها بدمج عزل الكربون في ممارسات اﻹدارة المستديمة للغابات.
    2. Valeur de la fixation du carbone dans le contexte des changements climatiques . 36-38 19 UN ٢ - قيمة عزل الكربون في سياق تغير المناخ
    18. Douze Parties ont rendu compte de projets destinés à renforcer le piégeage du carbone dans les forêts des pays en développement. UN ٨١- أورد اثنا عشر طرفا وصفا لمشاريع ترمي إلى زيادة تنحية الكربون في الغابات في البلدان النامية.
    Cela pourrait faire l'objet de MAAN et d'un financement du piégeage du carbone dans les sols. UN وكل ذلك ذو أهمية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ولتمويل احتجاز كربون التربة.
    En 2007, des amendements ont été apportés aux annexes II et III de la Convention OSPAR pour autoriser la capture et le stockage du carbone dans les structures géologiques du sous-sol marin en tant que stratégie d'atténuation. UN وفي عام 2007، اعتمدت تعديلات للمرفقين الثاني والثالث للاتفاقية من أجل التمكين من حجز الكربون وتخزينه في تكوينات جيولوجية في قاع البحر، باعتبار ذلك استراتيجية لتخفيف الآثار.
    Une réputation de mauvaise gouvernance et de corruption fait obstacle au financement et à l'investissement dans le piégeage du carbone dans des pays qui pourraient autrement en profiter. UN 59 - وتحول السمعة المتعلقة بسوء الإدارة والفساد دون تدفق التمويل والاستثمار في مجال عزل الكربون إلى البلدان التي كان بوسعها الاستفادة من هذه التدفقات لولا ذلك.
    Pour terminer, l'intervenant réaffirme l'appui de son pays à la création d'un marché du carbone dans le bassin du Congo, dans le cadre du Protocole de Kyoto. UN وفي ختام كلمته قرر دعم بلاده لإقامة سوق للكربون في حوض نهر الكونغو في إطار أحكام بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد