ويكيبيديا

    "du casque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشخصي لذوي الخوذات
        
    • الخوذ
        
    • الخوذة
        
    • وضع خوذات
        
    Tous les pays qui fournissent des contingents reconnaissent le caractère contraignant du Code de conduite du Casque bleu. UN وكل البلدان المساهمة بقوات تسلم بالطابع الملزم لمدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء.
    Les deux documents développent les normes énoncées dans le Code de conduite du Casque bleu. UN وتتناول هاتان الوثيقتان كلتاهما بالتفصيل المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء.
    Tous les pays qui fournissent des contingents acceptent le caractère contraignant du Code de conduite du Casque bleu. UN وتعتبر جميع البلدان التي تسهم بجيوش مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء وثيقة ملزمة.
    Pour faire face à ce fléau, nous devons inciter encore davantage au port du Casque et de la ceinture, et à la réduction de la vitesse et de la conduite en état d'ivresse. UN وللتصدي لتلك الآفة، يجب علينا مواصلة السعي إلى زيادة استخدام الخوذ الواقية وأحزمة المقاعد، إلى جانب خفض القيادة السريعة والقيادة تحت تأثير الكحول.
    Tous les moyens possibles, y compris l'éducation, les campagnes de sensibilisation et la répression, ont été employés afin d'encourager le port du Casque. UN وتم استخدام جميع الوسائل الممكنة، بما في ذلك التعليم وحملات التوعية وإنفاذ القانون، من أجل رفع مستويات ارتداء الخوذة.
    Réalisation de 18 visites d'évaluation des risques dans les camps militaires, fourniture de conseils au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et grâce à l'élaboration de projets de recommandation sur l'administration des camps afin de veiller à la bonne application du Code de conduite du Casque bleu UN إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    1. Code de conduite du Casque bleu : dix règles UN 1 - القواعد العشر - مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    L'exploitation et la violence sexuelles sont interdits par l'article 4 du Code de conduite du Casque bleu et par le Code de conduite de la MONUC. UN ويعتبر الاستغلال والاعتداء الجنسيان سلوكاً محظوراً بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد سلوك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Réalisation de 18 visites d'évaluation des risques dans les camps militaires, fourniture de conseils au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et grâce à l'élaboration de projets de recommandation sur l'administration des camps afin de veiller à la bonne application du Code de conduite du Casque bleu UN :: إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    a) Code de conduite du Casque bleu : dix règles UN (أ) القواعد العشر - مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء؛
    L'exploitation et la violence sexuelles sont interdites par la règle 4 du Code de conduite du Casque bleu et par le Code de conduite de la MONUC. UN 20 - ويعد الاستغلال والاعتداء الجنسيان من التصرفات المحظورة بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة.
    Dans chacun des cas confirmés, les coupables ont enfreint le Code de conduite du Casque bleu et celui de la MONUC en donnant de l'argent ou de la nourriture à des filles de moins de 18 ans en échange de faveurs sexuelles. UN وفي كل واحدة من الحالات التي أقيم الدليل عليها، قام الجناة فعلا بانتهاك مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة، وذلك من خلال مبادلة النقود والطعام بالجنس مع فتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Les entretiens qu'a menés l'équipe du BSCI ont également fait naître certains doutes quant à l'information que les soldats mis en cause avaient reçue au sujet du Code de conduite du Casque bleu avant d'être envoyés en mission. UN 36 - ويتبين أيضا من المقابلات التي أجراها الفريق مع حفظة السلام المتورطين أن ثمة شكوكا بشأن ما إذا كانوا قد تلقوا إحاطة كافية بشأن مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء قبل إيفادهم إلى البعثة.
    19 visites d'évaluation des risques ont été effectuées dans les camps militaires, des conseils ont été donnés au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et à l'aide d'affiches, et des recommandations leur ont été faites sur l'administration des camps afin de garantir la bonne application du Code de conduite du Casque bleu. UN أجريت 19 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وقدمت المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات، ووضع ملصقات وتوصيات بشأن سبل إدارة المعسكرات على نحو يكفل تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء
    Parmi ces textes figurent le document intitulé < < Code de conduite du Casque bleu - Dix règles > > et une brochure intitulée < < Nous, soldats de la paix > > . Ces documents sont distribués à tout le personnel des missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN ومن هذه التعليمات المنشوران المعنونان " القواعد العشر: مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء " ( " القواعد العشر " ) و " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " ، اللذان يوزعان على جميع موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Conseil confirme le rôle qui incombe à l'Organisation des Nations Unies en matière de définition de normes générales pour le maintien de la paix, et demande instamment que les directives existantes des Nations Unies soient respectées, notamment grâce à l'application des dix Règles figurant dans le Code de conduite du Casque bleu, qui a été élaboré à la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/51/230). UN " ويؤكد مجلس اﻷمن دور اﻷمم المتحدة في وضع معايير عامة لحفظ السلام، ويحث على الامتثال للمبادئ التوجيهية الحالية لﻷمم المتحدة بما في ذلك من خلال استخدام القواعد العشرة لمدونة السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء، التي وضعت إثر طلب من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/51/230).
    Le chef de l'État a présenté au nom de la République ses condoléances pour le décès du Casque bleu onusien, a exprimé ses vœux de plein rétablissement à l'observateur onusien blessé et s'est réjouit que le Casque bleu porté disparu soit indemne. UN وباسم الجمهورية قدم رئيس الدولة تعازيه في وفاة أحد عناصر الخوذ الزرق، وأعرب عن أمله في شفاء المراقب المصاب التابع للأمم المتحدة وعن اغتباطه للعثور على أحد أفراد البعثة العكسريين سليما وقد كان مفقودا.
    Toutefois, les entrevues ont fait apparaître un comportement systématique d'exploitation sexuelle de la part des membres des forces de maintien de la paix, contrairement au Code de conduite personnelle du Casque bleu et au code de conduite de la MONUC elle-même. UN بيد أن المقابلات كشفت عن وجود نمط من الاستغلال الجنسي من جانب حفظة السلام يتعارض مع مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذ الزرقاء التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام ومع مدونة قواعد السلوك للبعثة ذاتها.
    Sur le casque en acier, la bande bleu clair est peinte sur tout le pourtour du Casque, à 2,5 cm du bord avant. UN ويطلى شريط باللون الأزرق السماوي حول الخوذة المصنوعة من الصلب، على بعد 25 مم من حافة الجزء الأمامي للخوذة.
    Qu'ils impriment sur le côté du Casque : Open Subtitles كل ماعليهم فعله أن يضعوا على جانب الخوذة
    Ainsi, le turban dans lequel ils enroulent leurs cheveux interdit aux Sikhs le port du Casque de sécurité. Il pourrait donc paraître justifié de les écarter des métiers du bâtiment. UN فالسيخ الذين يغطون شعرهم بعمامة، مثلا، غير قادرين على وضع خوذات السلامة، مما قد يبدو سببا وجيها لاستبعادهم من أعمال البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد