| Il y a toujours du champagne au frais et du caviar. | Open Subtitles | هناك دائما شمبانيا مع قطع الثلج. الكثير من الكافيار. |
| Le commerce du caviar présente la plupart des indicateurs d'implication de la criminalité organisée mentionnés ci-dessus. | UN | وتظهر على تجارة الكافيار معظم المؤشرات المبيَّنة أعلاه التي تدل على تورط الجريمة المنظمة. |
| Du homard, du caviar, du champagne, mon rein ? | Open Subtitles | جراد البحر ؛ الكافيار ؛ الشامبانيا كليتي ؟ |
| Si je dis qu'il y a du caviar sur la montagne, amène les toasts. | Open Subtitles | إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات |
| Serveur, nous aimerions commander du caviar béluga et des huitres points bleus s'il vous plait. | Open Subtitles | أيها النادل ، هل يمكنك إحضار ..كافيار الحيتان البيضاء و المحار الأزرق ، من فضلك |
| Mon omelette spéciale aux oeufs de caille avec du caviar estonien et du basilic venant d'un monastère italien. | Open Subtitles | طبق عجة البيض الخاص بي بالكافيار الأستوني و حبق من دير إيطالي |
| Bébé, tu prends du homard, du caviar. Tu prends tout ce que tu veux. | Open Subtitles | عزيزتي، اطلبي سرطان البحر، الكافيار أيّ شئ تريدين |
| Alors que du caviar, du champagne et une omelette norvégienne sont un repas enchanteur? | Open Subtitles | بالنسبة لوجبة من الكافيار ، الشامبانيا البطة مشوية و خبز الألاسكا هل تعتبرها مبهجة ؟ |
| Son dernier repas était du caviar et des frites. | Open Subtitles | وجبتها الأخيرة كانت الكافيار الأسود وبطاطس مقلية |
| Tu as pris du homard, du champagne, et du caviar ! | Open Subtitles | بذوقك باهظ الثمن أنظرِ إلي ذلك , لديكِ سرطان البحر لديك بعض الشمبانيا ولديكِ الكافيار |
| Paiement du service d'étage pour du champagne et du caviar. | Open Subtitles | الحساب كان لأجل خدمة الغرف ــ و يتضمن الشامبانيا و الكافيار ــ أين؟ |
| J'ai du caviar que le schah d'Iran m'a envoyé. | Open Subtitles | تعلم، لدينا ذلك الكافيار الذي جلبه لي شاه إيران |
| "Du champagne?" "du caviar?" | Open Subtitles | شمبانيا؟ وأمل أن يعجبك الكافيار ومشروب بارد |
| Le canard laqué diffère du caviar. Mais j'aime les deux. | Open Subtitles | مثل بطة بكين مختلفة عن الكافيار الروسي، لكني أحبهما كلاهما |
| Une entreprise yougoslave a vendu et remis du caviar à une entreprise hongroise. | UN | اﻷصل بالانكليزية لم تنشر قامت شركة يوغوسلافية ببيع وتسليم كمية من الكافيار لشركة هنغارية . |
| La plus récente de ces missions, entreprise avec un membre du Groupe de travail d'Interpol sur la criminalité relative à la faune et à la flore sauvages a été effectuée en Fédération de Russie, où une étude approfondie du commerce du caviar a été réalisée. | UN | وآخر تلك البعثات بالتزامن مع عضو في الفريق العامل التابع للانتربول والمعني بالجرائم المتصلة بالحيوانات البرية، بعثة إلى الاتحاد الروسي حيث أجريت دراسة متعمقة لتجارة الكافيار. |
| D'une valeur élevée, d'un volume relativement faible et facile à transporter, et dont l'identité et l'origine sont faciles à masquer et à même d'exploiter la demande que l'offre limitée ne permet pas de satisfaire, le commerce du caviar constitue pour les groupes criminels organisés une activité fort lucrative à faibles risques. | UN | فنظرا لارتفاع قيمته وصغر حجمه نسبيا وسهولة نقله وسهولة اخفاء هويته ومصدره وامكانية استغلال طلب السوق الذي لا يلبّيه العرض المحدود، تشكّل تجارة الكافيار نشاطا قليل المخاطرة وعالي الربحية. |
| lentilles, presque meilleures que du caviar. | Open Subtitles | عدس، يكاد يكون أفضل من الكافيار. |
| Puis des pommes de terre sautées maison avec du caviar de saumon, de la crème fraîche, et un délicieux filet de boeuf Wellington. | Open Subtitles | ومن ثم، البطاطة المهروسة مع كافيار الكيتا ولحم بقر رائع مع لحم الخنزير من نوع ويللينجتون |
| Je prendrais bien du caviar, mais j'ai peur qu'ils en donnent peu. | Open Subtitles | سأطلب كافيار لكنه قد لا يكون جيد جدا هنا |
| Tant que ce n'est pas de la quiche ou du caviar. | Open Subtitles | (طالما أن الطعام ليس من نوع (كيش) أو (كافيار |
| Elle faisait comme si c'était du caviar. | Open Subtitles | إنها تتصرف و كأن الأمر يتعلق بالكافيار |