ويكيبيديا

    "du ccr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار التعاون الإقليمي
        
    • لإطار التعاون الإقليمي
        
    L'attention spéciale portée aux problèmes liés à la jeunesse en tant que thème intersectoriel dans une région où les jeunes occupent une place prépondérante dans la pyramide des âges est un point supplémentaire en faveur de la pertinence du CCR. UN ثم جاء الاهتمام الخاص الموجه إلى المسائل المتصلة بالشباب ليشكل موضوعا شاملا، في منطقة تُمثل فيها شريحة السكان الشباب نسبة مرتفعة في الهرم العمري، مما يشكل نقطة تضاف إلى أهمية إطار التعاون الإقليمي.
    On a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du CCR. UN إلا أنه يصعب التأكد من مستوى مساهمة إطار التعاون الإقليمي.
    D'une manière générale, ce type de stratégie fait défaut aux initiatives du CCR. UN وبشكل عام، تغيب استراتيجيات الاستدامة والانسحاب عن مبادرات إطار التعاون الإقليمي.
    Rappel : l'examen annuel du CCR comprend une évaluation des résultats et de l'efficacité des arrangements de gestion. UN ملاحظة تذكيرية: يشتمل الاستعراض السنوي لإطار التعاون الإقليمي على تقييم للنتائج التي تسفر عنها ترتيبات الإدارة وفعاليتها فيما يتعلق بتحقيق النتائج.
    Il est clair que, s'il est vrai que l'orientation générale du CCR a été appropriée, plusieurs des programmes n'ont pas été suffisamment ambitieux, ayant été dictés par les possibilités existantes en matière de mobilisation des ressources. UN ومن الواضح أنه، فيما كان التوجه العام لإطار التعاون الإقليمي مناسبا، إلا أن العديد من البرامج توسعت إلى ما يتجاوز طاقتها، إذ كان يجري توجيهها على ضوء فرص تعبئة الموارد المتاحة.
    3. Conceptualisation. Le bureau régional prépare une analyse conceptuelle qui sert de base à la préparation du CCR. UN 3 - وضع الإطار المفاهيمي - يضع المكتب الإقليمي ورقة مفاهيمية تشكل أساسا لإعداد إطار التعاون الإقليمي.
    Ce chapitre esquisse les principaux enseignements tirés et les résultats du CCR en cours et met en relief les domaines dans lesquels l'appui du PNUD a eu un impact significatif. UN يقدم هذا الفصل موجزا للدروس الرئيسية المستفادة والنتائج المستخلصة من إطار التعاون الإقليمي الجاري، ويسلط الضوء على المجالات التي أحدث فيها الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أثرا هاما.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets est le principal partenaire d'exécution des programmes du CCR. UN 35 - ويعدّ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الشريك المنفذ الرئيسي لبرامج إطار التعاون الإقليمي.
    Une leçon fondamentale à tirer du CCR consiste dans le fait qu'une conception solide du programme est nécessaire pour évaluer ses résultats et ses produits. UN ومن الدروس الأساسية المستفادة من إطار التعاون الإقليمي ما يتمثل في أن وضع تصميم راسخ للبرنامج يعد ضروريا لتقييم نتائجه ونواتجه.
    Une approche de la coopération Sud-Sud fondée sur le savoir dans laquelle les expériences sont transférées ou échangées entre les pays de la région, devra continuer à être une modalité principale d'action du CCR. UN كما ولا بد لنهج قائم على المعرفة إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيث يتم نقل الخبرات أو تبادلها بين بلدان المنطقة، أن يظل أسلوبا رئيسيا يجري اتباعه في إطار التعاون الإقليمي.
    Les activités de programmes mises au point dans ce cadre devraient être alignées de près sur les secteurs de la gouvernance et de la réduction de la pauvreté du CCR. UN وينبغي أن تكون الأنشطة البرنامجية التي وُضعت في إطار البرنامج الإقليمي متسقة بشكل وثيق مع مجالات تركيز إطار التعاون الإقليمي المتمثلة في الحوكمة والحد من الفقر.
    Eu égard au grand manque de ressources du programme régional et à l'existence d'un bureau spécialisé au sein du PNUD, l'évaluation met en garde contre tout effort visant à affronter la prévention des crises et le relèvement au niveau du CCR. UN وفي ضوء النقص الخطير في موارد البرنامج الإقليمي، ووجود مكتب مكرس لهذه القضايا في البرنامج الإنمائي، يُحذِّر التقييم من معالجة اتقاء الأزمات وجهود الإنعاش ضمن إطار التعاون الإقليمي.
    15. Plusieurs initiatives ont été financées au titre du CCR, même si les données disponibles pour certaines d'entre elles ne constituent pas encore des résultats probants quant aux effets finalement produits. UN 15 - وقد جرى تمويل مبادرات عدة في ظل إطار التعاون الإقليمي على الرغم من أن البيانات المتاحة لا تظهر أي نتائج ختامية حتى حينه بالنسبة لبعضها.
    En outre, les ressources du CCR devraient être affectées principalement au renforcement des capacités dans le cadre d'interventions moins fréquentes mais de grande ampleur et en liaison avec les institutions régionales africaines existantes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تركيز موارد إطار التعاون الإقليمي على بناء القدرة لعدد أقل من التدخلات الكبرى المرتبطة بالمؤسسات الأفريقية الإقليمية القائمة.
    En outre, les ressources du CCR devraient être affectées principalement au renforcement des capacités dans le cadre d'interventions moins fréquentes mais de grande ampleur et en liaison avec les institutions régionales africaines existantes. UN وينبغي تركيز موارد إطار التعاون الإقليمي على بناء القدرات لعدد أقل من التدخلات الكبرى المرتبطة بالمؤسسات الأفريقية الإقليمية القائمة.
    8.4.4 Contenu du CCR 19 UN 8-4-4 محتويات إطار التعاون الإقليمي
    Cette partie du document comprend également un bref aperçu du processus de consultation qui a débouché sur l'élaboration du CCR et met en relief le rôle joué par le gouvernement, les organisations inter-gouvernementales et les institutions régionales ainsi que par les organisations de la société civile, les institutions, fonds et programmes des Nations Unies et les donateurs bilatéraux. UN ويشمل هذا الجزء أيضا بيانا موجزا بشأن عملية التشاور التي انتهت بوضع وثيقة إطار التعاون الإقليمي. ويركز هذا الجزء على دور الحكومة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الإقليمية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمانحين الثنائيين.
    Le caractère limité des ressources du CCR souligne combien il est important d'avoir un programme extrêmement ciblé. UN 39 - تؤكد محدودية الموارد المتاحة لإطار التعاون الإقليمي على أهمية توخي درجة عالية من التركيز في البرامج.
    Recommandation 1. Il faudrait réexaminer les objectifs généraux du CCR en vue de concentrer l'attention sur moins de secteurs avec des résultats clairement définis et une orientation stratégique. UN 41 - التوصية 1 - ضرورة استعراض الأهداف الشاملة لإطار التعاون الإقليمي بهدف التركيز على عدد أقل من المجالات ذات النواتج المحددة بدقة والتي تتمتع بثقة استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد