:: L'installation et la mise en service du centre audiovisuel permanent sont programmées à la toute fin des travaux. | UN | :: تقضي الخطط بتركيب مرفق البث الدائم وإدخاله في الخدمة في آخر نقطة بالجدول الزمني. |
Un montant de 29 300 dollars a été reporté sur le budget de 2013 du fait des retards enregistrés dans la mise en service du centre audiovisuel. Le reliquat (90 700 dollars) représente des économies opérées; | UN | وأُرجئ مبلغ قدره 300 29 دولار إلى عام 2013 نظراً إلى التأخير في إدخال مرفق البث الدائم في الخدمة ويمثل الرصد المتبقي البالغ 700 90 دولار ما تحقق من وفورات في التكاليف؛ |
i) Les services d'ingénieurs spécialisés dans les installations de conférence, qui piloteront la mise en service du centre audiovisuel et assureront la maintenance des nouveaux systèmes audiovisuels des locaux transitoires. | UN | ' 1` مهندسو مشروع المؤتمرات للإشراف على إنشاء مرفق البث الدائم الجديد، وكذلك لصيانة النُظم السمعية البصرية الجديدة في مواقع الإيواء المؤقت. |
Réaffectation des soldes inutilisés au titre du centre audiovisuel et du système de gestion des fichiers numériques Département/bureau | UN | رصيد الموارد المعتمدة فيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية بعد إعادة توزيعها |
c) Le montant de 24 746 200 dollars prévu pour l'achat et la mise en service du matériel du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques a été totalement utilisé. | UN | (ج) وفيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، استخدمت الموارد البالغ قدرها 200 746 24 دولار بالكامل لشراء وإنجاز كلا النظامين. |
Il a été convenu que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement se chargera d'achever la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. Un montant de 4 948 400 dollars a, de ce fait, été transféré au Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en 2012. | UN | وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012. |
Les dépenses connexes en 2013 seront essentiellement liées à l'achat du mobilier et à l'achèvement de la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. | UN | وستكون العوامل الرئيسية وراء زيادة التكاليف المرتبطة بالمشروع في عام 2013 هي شراء الأثاث وإتمام مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام. |
On prévoit donc un solde inutilisé de 35 millions de dollars à la fin de l'année, ce qui correspond essentiellement aux opérations d'achat du mobilier de bureau échelonnées sur la période 2011-2012, ainsi qu'à la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. | UN | وبالتالي، فإن المتوقع أن يبلغ الرصيد الحرّ 35 مليون دولار في نهاية العام، مما يعكس ترحيل إكمال شراء أثاث المكاتب وتركيب مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، من عام 2011 إلى عام 2012. |
Or, grâce à une meilleure concertation et coordination rendue possible par le Comité directeur, on compte actuellement que ces dépenses se chiffreront à 14,9 millions de dollars, ce qui s'explique essentiellement par le report à 2011 de la mise en place du centre audiovisuel. | UN | ومن خلال التشاور والتنسيق الوثيقين عبر عملية الاستعراض التي تقوم بها اللجنة التوجيهية، من المتوقع الآن أنه سيلزم توفير مبلغ إجماليه 14.9 مليون دولار لعام 2010، ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى تأجيل شراء مرفق البث الدائم إلى عام 2011. |
Le solde, soit 3 293 700 dollars, a été reporté sur l'exercice biennal 2010-2011 en raison du changement des modalités d'acquisition du centre audiovisuel. | UN | وقد رحل التمويل المتبقي البالغ 700 293 3 دولار إلى فترة السنتين 2010-2011، نتيجة لاعتماد طريقة منقحة لشراء مرفق البث الدائم. |
b Dont les montants prévus au titre du mobilier et de la mise en service du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. | UN | (ب) يشمل الاحتياجات من الأثاث وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية. |
Le Département prévoit de n'utiliser que 47 300 dollars étant donné que le spécialiste des supports numériques a désormais été engagé par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, qu'il est chargé de conseiller quant à la mise en service des installations permanentes du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques et que les services de l'archiviste ne seront plus nécessaires après 2012; | UN | وتتوقع الإدارة أن ذلك سوف يحتاج إلى 300 47 دولار فقط من الموارد المتاحة، حيث أن مكتب المخطط العام قد تعاقد مع أخصائي تكنولوجيا الوسائط الرقمية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية، ولن تكون هناك حاجة إلى خدمات موظف المحفوظات فيما بعد نهاية عام 2012؛ |
Les prévisions de dépenses restent valables mais un montant de 332 500 dollars prévu au titre des ingénieurs spécialisés a été reporté sur 2013 en raison du retard pris dans la mise en service du centre audiovisuel du bâtiment des conférences et pour faciliter la réinstallation des services audiovisuels dans le bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | وتظل الاحتياجات المقدَّرة من الموارد سارية المفعول، لكن أرجئ مبلغ 500 332 دولار من الاحتياجات المطلوبة لمهندسي مشاريع مبنى المؤتمرات إلى عام 2013 نتيجة للتأخير في التأكد من صلاحية مرفق البث الدائم الموجود في مبنى المؤتمرات، ولتيسير نقل عمليات البث في مبنى الجمعية العامة. |
La mise en service du centre audiovisuel qui était prévue pour juin 2012 n'aura lieu qu'en novembre 2012 et devrait se terminer au début de 2013; | UN | وسيبدأ التأكد من صلاحية مرفق البث الدائم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وكان من المقرر في أصلا أن يتم ذلك في حزيران/يونيه 2012، ومن المتوقع الانتهاء منه في أوائل عام 2013؛ |
Le solde inutilisé de 9 959 400 dollars sera reporté sur 2013, année au cours de laquelle seront achevées les opérations d'achat et d'installation du mobilier et la mise en place et l'intégration du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques. | UN | 40 - سيتم إرجاء الرصيد غير المنفق البالغ 400 959 9 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه وتنفيذ مشروع مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام وإدماجهما. |
Les prévisions de dépenses pour 2010 ont été révisées pour s'établir à 14,9 millions de dollars (voir A/65/511/Add.1, tableau 4), chiffre qui tient compte du report à 2011 de la mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques (ibid., par. 51). | UN | وجرى تنقيح الاحتياجات (انظر A/65/511/Add.1، الجدول 4) فأصبحت 14.9 مليون دولار، من جراء ترحيل الاحتياجات المتصلة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام إلى عام 2011 (المرجع نفسه، الفقرة 51). |
Les travaux se poursuivront en ce qui concerne le système des microphones de conférences/transmission de l'interprétation, le système audiovisuel, les dispositifs de liaisons du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques pendant que le bâtiment de l'Assemblée générale sera en travaux. | UN | وستتبقى بعض الأعمال المتعلقة بالنظام الميكروفوني للمؤتمرات والترجمة الشفوية والنظم السمعية - البصرية والوصلات الخاصة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، بينما سيكون مبنى الجمعية العامة قيد العمليات الإنشائية. |
Les ressources approuvées pour le Département de l'information en 2011 au titre du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques s'élèvent à 30 291 900 dollars (A/66/527/Add.1, par. 35). | UN | 48 - وبلغت الموارد المعتمدة لعام 2011 لإدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام 900 291 30 دولار (A/66/527/Add.1، الفقرة 35). |
En un premier temps, il s'agira d'obtenir un prototype de validation pour le système de gestion des supports numériques, qui sera mis en exploitation dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord avant d'être transféré au bâtiment des conférences au moment de la mise en service du centre audiovisuel. | UN | وسيشترى النموذج الذي يقيم الدليل على جدوى نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية وينفذ في مبنى المرج الشمالي. وسيجري في وقت لاحق نقله إلى مبنى المؤتمرات في إطار التركيب النهائي لمرفق البث الدائم. |
La mise en place du centre audiovisuel et du système de gestion des fichiers numériques étant effectuée dans le cadre de marchés à prix maximum garanti, des montants correspondant à des obligations de périodes antérieures annulées ont été réaffectés en 2013 à des engagements portant sur des travaux et activités en cours. | UN | وبما أن عقديْ منشأة البث العام ونظام إدارة الموارد الإعلامية يُداران باعتبارهما من عقود السعر الأقصى المضمون، فقد أُعيدت برمجة التعهدات المتنازل عنها من الفترات السابقة، خلال عام 2013، لتصبح تعهدات لإنجاز أعمال وأنشطة مستمرة. |
L'écart tient principalement au fait que l'achat de mobilier pour le bâtiment de l'Assemblée générale et la mise en service du centre audiovisuel et du système de gestion des supports numériques seront reportés de 2012 à 2013. | UN | ويعكس هذا أساسا تأجيل شراء الأثاث لمبنى الجمعية العامة وتأجيل تنفيذ المرفق الدائم للبث ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية من عام 2012 إلى عام 2013. |