Démantèlement du Centre d'expérimentation du Pacifique : document de travail présenté par la France | UN | تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ورقة عمل مقدَّمة من فرنسا |
L'arrivée du Centre d'expérimentation du Pacifique (CEP) au début des années 60 a définitivement bouleversé les équilibres économiques et l'organisation sociale hérités de l'époque coloniale et de la société traditionnelle. | UN | وأدى نشوء مركز التجارب في المحيط الهادئ في أوائل الستينات من القرن الماضي إلى خلل واضح في الموازين الاقتصادية والاجتماعية الموروثة عن الحقبة الاستعمارية وعن المجتمع التقليدي. |
En 1996, en même temps qu'elle mettait fin aux essais nucléaires, la France a décidé de procéder au démantèlement complet et irréversible des sites du Centre d'expérimentation du Pacifique, sur les atolls de Mururoa et de Fangataufa dans le Pacifique Sud. | UN | في عام 1996، قررت فرنسا، في الوقت ذاته الذي وضعت فيه حدّاً للتجارب النووية، تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين الواقعتين في جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً ولا رجعة فيه. |
Le mandat et le programme de travail des fonds ont été examinés dans le contexte du Centre d'expérimentation de la Division et de l'ensemble du processus de gestion du changement du PNUD. | UN | وقد تم استعراض ولايات وبرامج عمل الصناديق في سياق مركز التجريب التابع للشعبة وكامل عملية إدارة التغيير للبرنامج اﻹنمائي. |
Diverses autres activités, telles que celles du Centre d'expérimentation de la Division pour la gestion durable de l'énergie et de l'environnement, relèvent de l'appui extrabudgétaire à des fins spéciales. | UN | أدرجت الأنشطة المتنوعة الأخرى ضمن الدعم المقدم من مصادر خارجة عن الميزانية لأغراض خاصة، بما في ذلك مركز التجريب التابع لشعبة الطاقة والبيئة المستدامتين. |
Démantèlement du Centre d'expérimentation du Pacifique | UN | تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ |
Elle décide immédiatement de procéder au démantèlement complet des sites du Centre d'expérimentation du Pacifique, les atolls de Mururoa et Fangataufa, situés dans le Pacifique Sud. | UN | وقررت فوراً تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ، في جزيرتي موروروا وفانغَتوفا المرجانيتين الواقعتين جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً. |
Dès 1998, le démantèlement du Centre d'expérimentation du Pacifique est achevé : la France ne peut plus réaliser d'essai nucléaire, elle est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir démantelé de manière irréversible et transparente son site d'expérimentation. | UN | وانتهى بحلول عام 1998 تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ولم يعد باستطاعة فرنسا القيام بأي تجربة نووية، وغدت الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي فككت بشكل شفاف ولا رجعة فيه موقع لتجاربها. |
Démantèlement du Centre d'expérimentation du Pacifique | UN | تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ |
Elle décide immédiatement de procéder au démantèlement complet des sites du Centre d'expérimentation du Pacifique, les atolls de Mururoa et Fangataufa, situés dans le Pacifique Sud. | UN | وقررت فوراً تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ، في جزيرتي موروروا وفانغَتوفا المرجانيتين الواقعتين جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً. |
Dès 1998, le démantèlement du Centre d'expérimentation du Pacifique est achevé : la France ne peut plus réaliser d'essai nucléaire, elle est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir démantelé de manière irréversible et transparente son site d'expérimentation. | UN | وانتهى بحلول عام 1998 تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ولم يعد باستطاعة فرنسا القيام بأي تجربة نووية، وغدت الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي فككت بشكل شفاف ولا رجعة فيه موقع لتجاربها. |
:: Démantèlement des installations du Centre d'expérimentation du Pacifique annoncé en 1996 et achevé fin juillet 1998 | UN | :: إعلان تفكيك منشآت مركز التجارب في المحيط الهادئ في عام 1996 وإنهاء تفكيكها في أواخر تموز/يوليه 1998 |
En 1996, en même temps qu'elle mettait fin aux essais nucléaires, la France a décidé de procéder au démantèlement complet et irréversible des sites du Centre d'expérimentation du Pacifique, sur les atolls de Mururoa et de Fangataufa dans le Pacifique Sud. | UN | في عام 1996، قررت فرنسا، في الوقت ذاته الذي وضعت فيه حدّاً للتجارب النووية، تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين الواقعتين في جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً ولارجعة فيه. |
:: Ouverture, de 1996 à 1998, du Centre d'expérimentation du Pacifique à une mission d'expertise internationale, destinée à évaluer l'effet des essais français sur l'environnement, qui a donné lieu à un rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | - فتح مركز التجارب في المحيط الهادئ بين عامي 1996 و 1998 أمام بعثة خبراء دوليين بغرض تقييم أثر التجارب النووية الفرنسية على البيئة، الأمر الذي نتج عنه تقرير للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Ouverture, de 1996 à 1998, du Centre d'expérimentation du Pacifique à une mission d'expertise internationale, destinée à évaluer l'effet des essais français sur l'environnement, qui a donné lieu à un rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | - فتح مركز التجارب في المحيط الهادئ بين عامي 1996 و 1998 أمام بعثة خبراء دوليين بغرض تقييم أثر التجارب النووية الفرنسية على البيئة، الأمر الذي نتج عنه تقرير للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les mandats et le programme de travail des fonds ont été examinés dans le contexte du Centre d'expérimentation de la Division de l'utilisation durable de l'énergie et de l'environnement, et plus généralement de la stratégie de gestion axée sur le changement du PNUD. | UN | تم استعراض ولايات الصناديق وبرامج عملها في إطــار مركز التجريب التابع لشعبة الطاقة المستدامـــة والبيئـــة والعملية الشاملة ﻹدارة التغييـر ببرنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي. وتقرر أن تظــل الصناديـــق المتعلقة بالبيئة ضمـــن شعبــة الطاقة المستدامـــة والبيئــة. |