Le Directeur du centre d'information de Moscou a fait à une table ronde un discours liminaire sur le programme de désarmement nucléaire multilatéral. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
Par ailleurs, un orateur a noté avec regret que le site Web du centre d'information de Lagos n'était pas fonctionnel et contenait peu d'informations sur les Nations Unies. | UN | وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة. |
Dr Faris S. Ayed DABABNEH, Directeur adjoint du centre d'information sur la santé du Ministère de la santé, Jordanie | UN | الدكتور فارس س. عايد دبابنه، نائب المدير، مركز المعلومات الصحية، وزارة الصحة، اﻷردن |
M. Michael Warshawski, fondateur et Directeur du centre d'information alternative, Jérusalem | UN | السيد ميخائيل وارشاوسكي، مؤسس ومدير مركز المعلومات البديلة، القدس |
L'organisation a participé à divers séminaires et activités du centre d'information des Nations Unies à Moscou. | UN | شاركت المنظمة في العديد من المناسبات والحلقات الدراسية التي نظمها مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو. |
Enfin, il a bénéficié du concours de M. Andreas Nicklish, Directeur du centre d'information des Nations Unies à Prague. | UN | وأخيرا، تلقى مساعدة من السيد أندرياس نكليش، مدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة في براغ. |
Le Sénégal a mis gratuitement à la disposition du centre d'information des Nations Unies, à Dakar, de très beaux locaux pouvant abriter un bureau régional au service des pays francophones d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale. | UN | لقد أتاحت السنغال حيزا بالمجان لمركز الإعلام للأمم المتحدة في داكار في مكان جميل حيث يكون من الممكن إنشاء مكتب إقليمي لصالح البلدان المتكلمة بالفرنسية في غرب ووسط أفريقيا. |
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU). | UN | وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة. |
Le travail du centre d'information dans le pays de l'orateur sous la direction du coordonnateur résident du PNUD occupe également une place importante. | UN | كما أن أعمال مركز الإعلام في ليبيا بإشراف الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعمال لها أهمية شديدة. |
Lors de la visite du Rapporteur spécial sur la discrimination raciale en République tchèque, le Directeur du centre d'information l'a informé des problèmes de la région en matière de droits de l'homme. | UN | وعندما قام المقرر الخاص المعني بمسألة التمييز العنصري بزيارة الجمهورية التشيكية، أطلعه مدير مركز الإعلام هو والفريق المرافق له على قضايا حقوق الإنسان الراهنـــة في المنطقـــة. |
Un représentant du centre d'information des Nations Unies à Moscou a fait un discours lors de l'ouverture d'une conférence de l'ONU simulée axée sur les droits de l'homme et la Déclaration universelle. | UN | وألقى ممثل مركز الإعلام في موسكو لدى افتتاح مؤتمر نموذجي للأمم المتحدة خطاباً ركّز فيه على حقوق الإنسان وعلى الإعلان العالمي. |
C'est ainsi que le projet du centre d'information sur les questions qui touchent les femmes a obtenu, en 2012 et 2013, une subvention du Ministère de la sécurité sociale et du travail. | UN | وعلى سبيل المثال المشروع المستمر الذي ينفِّذه مركز الإعلام المتعلق بقضايا المرأة تمويلا من وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في عامي 2012 و 2013. |
M. Michael Warshawski, fondateur et Directeur du centre d'information alternative, Jérusalem | UN | السيد ميخائيل وارشاوسكي، مؤسس ومدير مركز المعلومات البديلة، القدس |
Le Tribunal continuera à gérer le fonctionnement du centre d'information jusqu'à la fin 2014, date où il sera transféré aux autorités rwandaises. | UN | وستواصل المحكمة إدارة عمليات مركز المعلومات حتى نهاية عام 2014، حينما سيُسلم المركز إلى السلطات الرواندية. |
Un autre modèle, plus répandu, est celui qui a cours à l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), où le personnel du centre d'information et d'évaluation en matière de développement fait partie de l'équipe permanente de l'Administrateur. | UN | ويشبه نموذج آخر أكثر انتشارا نموذج وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، حيث يشكل موظفو مركز المعلومات اﻹنمائية والتقييم جزءا من الموظفين اﻷساسيين لمدير الوكالة. |
Dans certains endroits, le coordonnateur résident est le Directeur du centre d'information des Nations Unies. | UN | وفي بعض الأماكن، يكون المنسق المقيم هو مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام. |
Création du centre d'information des Nations Unies à Luanda | UN | إنشاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا |
La création du centre d'information conjoint mentionné au paragraphe précédent pourrait constituer un pas dans cette voie. | UN | ومن شأن إقامة المركز الإعلامي المشترك، المشار إليه في الفقرة السابقة، أن يكون بمثابة خطوة في هذا الاتجاه. |
L'information est accessible au public par le portail d'information pour les femmes www.lygus.lt, soutenu par le Ministère de la sécurité sociale et du travail, et par la page du réseau social Facebook du centre d'information sur les questions relatives aux femmes. | UN | وقد أتيحت المعلومات عن هذا المؤتمر للعامة على البوابة الإعلامية الخاصة بشؤون المرأة www.lygus.lt، بدعم من وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، وعلى صفحة شبكة التواصل الاجتماعي ' ' فيسبوك`` لمركز الإعلام المعني بقضايا المرأة. |
Ces produits ont été mis à la disposition du centre d'information sur la gestion des catastrophes et du Centre de recherche sur la télédétection en Iraq. | UN | وأتيحت تلك المنتجات لكل من مركز معلومات إدارة الكوارث ومركز بحوث الاستشعار عن بُعد في العراق. |
Liés au site principal du centre d'information de l'ONU, ils sont mis à jour quotidiennement; on y trouve des enregistrements d'émissions et de reportages, des photos et le texte des dernières nouvelles. | UN | وتتصل هذه المواقع بموقع مركز الأخبار الرئيسي ويتم استكمالها يوميا وتبث مواد سمعية للبرامج والمواد الخاصة إلى جانب صور عن الوقائع ذات الصلة ونصوص آخر الأخبار. |
III. REMISE EN SERVICE du centre d'information DES NATIONS UNIES | UN | ثالثا - إعادة تنشيط مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في طهران |
La construction du centre d'information en ligne sur les religions et les croyances est achevée (aocerb.org). | UN | 30 - وقد اكتمل بناء مركز تبادل المعلومات للتثقيف بشان الأديان والمعتقدات (aocerb.org). |
98. La Section des ONG a continué de diffuser des documents d'information par le biais du centre d'information des ONG. | UN | ٨٩ - وواصل قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة نشر المواد اﻹعلامية من خلال مركز موارد المنظمات غير الحكومية. |
Il a de plus contribué à la création du centre d'information pour les litigants de la Haute Cour de Bombay. | UN | واضطلع بدور فعال في تأسيس مركز إعلام للخصوم في المحكمة العليا ببومباي. |
Pour faire connaître et promouvoir les activités commémoratives, on a également fait appel aux informations et commentaires du centre d'information des Nations Unies grâce à des programmes de la radio des Nations Unies, dans les six langues officielles ainsi qu'en swahili et en portugais. | UN | وأعلن أيضا عن الأنشطة التذكارية وعُرف بها عن طريق أخبار وتعليقات في مركز أنباء الأمم المتحدة ومن خلال برامج إذاعة الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست، وكذلك باللغتين السواحيلية والبرتغالية. |
Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste. | UN | وفي حين أعرب عن الترحيب لتعيين مدير جديد لمركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، لاحظ أن هذا المدير لم يتول منصبه بعد. |
À l'initiative du centre d'information de Buenos Aires, le message a été diffusé 1 100 fois sur cinq stations de télévision par câble en Argentine, entre juillet et septembre 2006. | UN | وبمبادرة من مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بيونس أيرس، بُث إعلان الخدمة العامة 100 1 مرة على خمس محطات للتليفزيون الكابلي في الأرجنتين خلال الفترة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2006. |
Les informations relatives à ces événements sont mises à jour en permanence et peuvent être consultées sur le site Web du centre d'information de l'ONU ( < www.un.org/french/newscentre/index.shtml > ). | UN | ويمكن الاطلاع عليها في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت المسمى www.un.org.news. |