Dans un certain nombre d'États, le travail domestique est exclu du champ d'application de la législation du travail. | UN | وفي عدد من الدول، يُستبعد العمل المنزلي من نطاق تطبيق قوانين العمل ذات الصلة. |
Elle a donc conclu que l'auteur était exclu du champ d'application de la Convention. | UN | لذا رأى المجلس أن صاحب البلاغ مستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية. |
La dernière partie devrait être supprimée puisque les entreprises d'État ont été exclues du champ d'application de cet article. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة. |
L'élargissement du champ d'application de l'infraction de corruption passive afin de prendre en compte les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; | UN | :: توسيع نطاق تطبيق تجريم الارتشاء ليشمل الحالات التي تكون فيها المزية غير المستحقة مقصودة لصالح طرف ثالث؛ |
Malheureusement, ces faits positifs sortaient du champ d'application de la présente étude et de la période considérée. | UN | ومما يُؤسف له أن هذه التطورات الإيجابية تخرج عن نطاق هذا الاستعراض وعن إطاره الزمني. |
Sont exclues du champ d'application de la Convention les eaux souterraines des aquifères qui ne sont pas reliés à des systèmes de surface actifs. | UN | وقد استُبعدت من نطاق الاتفاقية المياه الجوفية الموجودة في شبكات مستودعات منفصلة عن شبكات المياه السطحية النشطة. |
En revanche, le mandat Shannon exclut clairement les matières fissiles destinées à des fins pacifiques du champ d'application de l'interdiction. | UN | ومن جهة أخرى، إن ولاية شانون تستبعد صراحة استخدام المواد الانشطارية في الأغراض السلمية من نطاق الحظر. |
Il est en outre convenu d'étudier, à une session ultérieure, une version simplifiée du projet d'article 3 qui mentionnerait uniquement les questions exclues du champ d'application de l'avant-projet de convention. | UN | وفضلا عن ذلك، اتفق الفريق العامل على أنه يمكن أن ينظر، في دورة مقبلة، في صيغة مبسطة لمشروع المادة 3 تشير فحسب إلى الأمور المستبعدة من نطاق المشروع الأولي للاتفاقية. |
Elle n'en a pas moins jugé qu'il n'y avait pas de raison impérieuse d'exclure ces opérations résiduelles sur devises du champ d'application de la convention. | UN | ومع ذلك، رأت أنه ليس هناك ما يجبر على استبعاد ما تبقى من هذه المعاملات بالعملات الأجنبية من نطاق انطباق الاتفاقية. |
Aucun organisme public ne devrait être complètement exclu du champ d'application de la loi, même si la majorité de ses attributions relèvent du régime des exceptions. | UN | ولا يجوز أن تستبعد أية هيئة عامة تماما من نطاق القانون حتى وإن دخلت معظم وظائفها في منطقة الاستثناءات. |
Cependant, les infractions liées aux explosifs ne sont pas nécessairement exclues du champ d'application de la Convention. | UN | غير أن ذلك لا يستبعد من نطاق الاتفاقية بالضرورة الجرائم ذات الصلة بالمتفجرات. |
D'autres excluaient purement et simplement les médicaments du champ d'application de la législation sur les brevets. | UN | واستبعدت بلدان أخرى ببساطة الدواء من نطاق انطباق قانون البراءات. |
Il faut que ces opérations revêtent un caractère international, selon la définition de la Convention, et qu'elles ne soient pas exclues du champ d'application de cette dernière. | UN | ويلزم أن تكون مثل هذه المعاملات دولية، على النحو المعرَّف في الاتفاقية، وينبغي ألاّ تـُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية. |
L'article 18 concernant ce qui serait exclu du champ d'application de la convention, il fallait utiliser des termes non ambigus. | UN | وبما أن المادة 18 تتعلق بمن سيستبعدون من نطاق انطباق الاتفاقية، من الضروري استخدام مصطلحات خالية من الغموض. |
En réponse à ces préoccupations, il a été proposé d'adopter en parallèle une résolution qui donnerait une interprétation du champ d'application de la convention. | UN | ولتبديد هذه المخاوف، ذُكر أن إصدار قرار ملحق بمشروع الاتفاقية كفيل بإيضاح نطاق تطبيق هذا المشروع. |
Elle s'enquiert également du champ d'application de la disposition correspondante de la nouvelle Constitution. | UN | وسألت أيضا عن نطاق النص المقابل في الدستور الجديد. |
Une disposition excluant entièrement ces accords du champ d'application de la convention reviendrait à vider de leur sens les principes énoncés dans celle-ci, qui traduisent le développement progressif du droit dans ce domaine. | UN | إن حكما يستبعد تماما هذه الاتفاقات من مجال تطبيق الاتفاقية يعني إفراغ المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية من مغزاها في حين أنها تعكس التطوير التدريجي للقانون في هذا المجال. |
Peut-être vaudrait-il mieux commencer par les articles 12 à 14 à la session en cours pour revenir ensuite à la question du champ d'application de la loi type qui fait l'objet de l'article 2. | UN | واللجنة قد تفضل أن تبدأ بالمواد ١٢ إلى ١٤ في هذه الدورة، وأن تعود بعد ذلك إلى مسألة نطاق التطبيق المثارة في المادة ٢. |
Il faut trouver des idées novatrices concernant l'article 18, notamment s'agissant du champ d'application de la convention. | UN | وأضاف أن الأمر يحتاج إلى أفكار مبتكرة فيما يتعلق بالمادة 18 بالنسبة لنطاق تطبيق الاتفاقية. |
Il a été décidé d'inclure sur la liste des questions à examiner plus avant l'expression < < auxiliaire > > , dans le contexte des activités auxiliaires qui relèveraient du champ d'application de l'article. | UN | وتقرر إدراج مصطلح " مساعده " في قائمة المسائل لمناقشته لاحقاً، وذلك في سياق الأنشطة المساعِدة التي سوف تندرج ضمن تطبيق هذه المادة. |
Ainsi, tout système de croyance et de pratique fondé sur la relation à un être suprême, à une ou plusieurs divinités ou spiritualités, à des choses sacrées, ou simplement à l'Univers, semble rentrer dans le cadre du champ d'application de cet article. | UN | وهكذا فإن كل نظام من نظم العقيدة والممارسة يقوم على علاقة بالخالق، أو بآله أو بعدة آلهة أو بروحانيات، أو بمقدسات، أو بالكون بكل بساطة، هو نظام يدخل، على ما يبدو، في نطاق انطباق هذه المادة. |
Dans certain cas, la privation illégale ou arbitraire de liberté fondée sur l'existence d'un handicap peut infliger une douleur ou des souffrances aiguës à l'intéressé et relever par conséquent du champ d'application de la Convention contre la torture. | UN | 65 - وفي بعض الحالات، يمكن أيضا للحرمان من الحرية بشكل تعسفي أو بشكل غير قانوني بالاستناد إلى وجود الإعاقة أن يلحق ألما أو معاناة شديدين بالفرد، مما يجعله يندرج في نطاق أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Les activités des forces armées des États qui ne sont pas régies par le droit international humanitaire ne devraient pas être exclues du champ d'application de cette convention. | UN | ولا ينبغي استبعاد أنشطة القوات المسلحة للدول، التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي، من نطاق هذه الاتفاقية. |