ويكيبيديا

    "du chapitre ix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل التاسع
        
    • بالفصل التاسع
        
    • للفصل التاسع
        
    • الفصل تاسعا
        
    • بالباب التاسع
        
    Le projet prévoit en particulier la modification du chapitre IX concernant l'autorité judiciaire. UN ويقضي المشروع بوجه خاص، بتعديل الفصل التاسع المتعلق بالسلطة القضائية.
    On notera que le problème n'a pas encore été résolu par Unidroit; les articles du chapitre IX de son projet de convention - ceux traitant de la cession - ne sont toujours pas finalisés. UN وينبغي أن يلاحظ أن اليونيدروا لم يسوِّ المشكلة بعد؛ فالمواد الواردة في الفصل التاسع من مشروع اتفاقية اليونيدروا، وهي المواد التي تتناول الإحالة، لم توضع في صيغتها النهائية بعد.
    Le jugement invalide toutes les dispenses accordées par la Commission en vertu du chapitre IX pour les entreprises qui étaient visées par le recours. UN وهذا القرار يلغي جميع الإعفاءات المنصوص عليها في الفصل التاسع التي منحتها اللجنة للشركات التي تناولها هذا الطعن.
    65. Pour ce qui est du chapitre IX, intitulé «Actes unilatéraux des États», l’Assemblée générale a demandé dans sa résolution 51/160 que la portée et le contenu du sujet soient précisés. UN ٦٥ - ومضى يقول، فيما يتعلق بالفصل التاسع المعنون " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، إن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها ٥١/١٦٠ تحديد نطاق الموضوع ومضمونه.
    Le secrétariat a donc préparé une version actualisée du chapitre IX (TD/B/C.1/CLP/L.2) et du chapitre X (TD/B/C.1/CLP/L.3). UN وتبعاً لذلك، أعدت الأمانة صيغة محدّثة للفصل التاسع (TD/B/C.I/CLP/L.2) والفصل العاشر (TD/B/C.I/CLP/L.3).
    Les obligations en matière de présentation de rapports sont prévues à l'article 19 du chapitre IX de la loi contre le blanchiment d'argent. UN تشمل المادة 19 من الفصل التاسع من قانون مراقبة غسل الأموال التزامات بالإبلاغ.
    Ce code deviendra obligatoire le 1er juillet 1998 à la suite de l'entrée en vigueur du chapitre IX de la Convention SOLAS. UN وستصبح المدونة إلزامية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مع بدء سريان الفصل التاسع من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر.
    68. En ce qui concerne les actes unilatéraux des États qui font l’objet du chapitre IX du rapport, la matière n’est pas sans susciter de questions troublantes. UN ٦٨ - وفيما يتعلق بأعمال الدول من جانب واحد التي وردت في الفصل التاسع من التقرير قال إنها تمثل مصدرا لتساؤلات محيرة.
    287. Plusieurs articles du chapitre IX de la Constitution sur les droits économiques et la réforme agraire garantissent ces droits et servent de fondement juridique à la réglementation pertinente. UN ٧٨٢- وتنص مواد عديدة في الفصل التاسع من الدستور المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاصلاح الزراعي على هذه الحقوق، وتشكل اﻷساس القانوني للوائح ذات الصلة.
    Après discussion, il a été convenu de préciser que, dans le commentaire du chapitre IX sur le financement d'acquisitions dans le contexte de la propriété intellectuelle, la distinction entre les divers types de propriété intellectuelle devait reposer sur l'usage principal auquel ils étaient destinés. UN وبعد المناقشة، اتّفِق على أن يوضّح التعليق على الفصل التاسع بشأن تمويل الاحتياز في سياق الممتلكات الفكرية أن التمييز بين مختلف أنواع الممتلكات الفكرية ينبغي أن يستند إلى غرض استخدامها الرئيسي.
    100. Le Bureau du Commissaire parlementaire a été créé en application du chapitre IX de la Constitution saint-lucienne. UN 100- أُسّس مكتب المفوض البرلماني بموجب الفصل التاسع من دستور سانت لوسيا.
    À cet égard, le secrétariat de la CARICOM a préparé, sur la base du chapitre IX du Traité de Chaguaramas, un projet de texte pour un droit de la concurrence applicable au sein de la CARICOM. UN وفي هذا الصدد، أعدت أمانة الجماعة الكاريبية مشروع قانون منافسة خاص بالجماعة يستند إلى الفصل التاسع من معاهدة تشاغواراماس.
    2. L'examen du chapitre IX du rapport de la Commission de 2004 UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل التاسع من تقرير اللجنة لعام 2004
    Les caisses populaires font l'objet d'inspections bancaires conformément aux dispositions de la section I du chapitre IX de la loi sur les caisses populaires et des autres dispositions pertinentes. UN تخضع صناديق الائتمان الشعبية للتفتيش المصرفي وفقا للأحكام الواردة في الباب الأول من الفصل التاسع من القانون المتعلق بالصناديق الائتمانية وغير ذلك من أحكام القانون.
    45. Le PRÉSIDENT propose à la Commission de prendre note de la recommandation du Comité spécial relative au Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique, qui figure au paragraphe 32 du chapitre IX du document A/49/23 (Partie VI). UN ٤٥ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علما بتوصية اللجنة الخاصة بشأن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، الواردة في الفقرة ٣٢ من الفصل التاسع من الوثيقة A/49/23 (Part II).
    dangereuses) 32. La Commission appelle l'attention sur les paragraphes 605 et 606 du chapitre IX de son rapport et accueillera avec intérêt toutes observations que les gouvernements souhaiteraient formuler à cet égard. UN 32- تود اللجنة أن توجه النظر إلى الفقرتين 605 و606 من الفصل التاسع من تقريرها، وترحب بأية تعليقات قد ترغب الحكومات في إبدائها بذلك الخصوص.
    44. Pour ce qui est du chapitre IX, Actes unilatéraux des États, il s’agit d’un sujet dont les paramètres ne sont pas très clairs pour la délégation autrichienne. UN ٤٤ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالفصل التاسع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " فإن اﻷمر يتعلق بموضوع ما زالت ضوابطه غير واضحة تماما للوفد النمسوي.
    S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives. UN 48 - وفيما يتصل بالفصل التاسع من التقرير، وضعت اللجنة خمسة من مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن تشديد أثر التحفظ وتعديل وسحب الإعلانات التفسيرية.
    4. À sa quatrième session (Vienne, 8-12 septembre 2003), le Groupe de travail VI avait examiné la version révisée du chapitre IX (A/CN.9/WG.VI/WP.9/Add.6) et prié le secrétariat d'établir une nouvelle version révisée (voir A/CN.9/543, par. 15). UN 4- ونظر الفريق العامل السادس، وفي دورته الرابعة (فيينا، 8-12 أيلول/سبتمبر 2003)، في صيغة منقحة للفصل التاسع (A/CN.9/WG.VI/WP.9/Add.6) وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة أخرى (انظر الفقرة 15 من الوثيقة A/CN.9/543).
    62. Rappelant qu'elle avait adopté les recommandations du chapitre IX lors de la première partie de sa quarantième session (A/62/17 (Part I), par. 158), et sous réserve du changement susmentionné, la Commission a adopté les recommandations 114 à 127 révisées. UN 62- واستذكرت اللجنة أنها اعتمدت توصيات الفصل تاسعا خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 158)، واعتمدت اللجنة التوصيات المنقحة 114-127، رهنا بالتغيير المذكور أعلاه.
    La Cour a adressé de nombreuses demandes de coopération et d'assistance à des États au titre du chapitre IX du Statut de Rome. UN 98 - قدمت المحكمة العديد من الطلبات إلى الدول من أجل التعاون أو المساعدة عملا بالباب التاسع من نظام روما الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد