ويكيبيديا

    "du chapitre viii du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الفصل الثامن من
        
    • بالفصل الثامن من
        
    • للفصل الثامن من
        
    • اللجنة السادسة في الفصل الثامن من
        
    À cet égard, Mme Evatt renvoie au paragraphe 31 du chapitre VIII du projet de rapport, dans lequel le Comité exprime sa profonde préoccupation devant une telle situation. UN وفي هذا الخصوص، أشارت السيدة إيفات إلى الفقرة ١٣ من الفصل الثامن من مشروع التقرير الذي أعربت فيه اللجنة عن بالغ قلقها إزاء هذا الوضع.
    Il a également été convenu qu'il conviendrait d'inclure, dans le paragraphe 29, des renvois appropriés aux parties pertinentes du chapitre VIII du Guide et du projet de supplément sur la réalisation d'une sûreté réelle mobilière. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن تُدرج إحالات مرجعية مناسبة في الفقرة 29 إلى الجزء ذي الصلة من الفصل الثامن من الدليل ومشروع الملحق بشأن إنفاذ الحق الضماني.
    Pour ce qui est du chapitre VIII du rapport, concernant les actes unilatéraux des États, les travaux n’en sont qu’à leur début. UN 18 - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير، والمتعلق بالأعمال الانفرادية للدول، قال إن الأعمال ليست إلا في بدايتها.
    S’agissant du chapitre VIII du rapport, la délégation portugaise approuve l’approche proposée, consistant à limiter le sujet à la codification des règles secondaires et à ne pas étudier les conséquences du préjudice direct causé par un État à un autre. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير، قالت إنها تتفق مع النهج المقترح والمتمثل في قصر الموضوع على تدوين القواعد الثانوية وعدم تناول نتائج الضرر المباشر الذي تتسبب فيه دولة ﻷخرى.
    33. Après le transfert du BSP au Secrétariat, les fonctionnaires du Bureau seront représentés par le Syndicat du personnel de l'ONU, lequel, en vertu du chapitre VIII du Règlement du personnel, en est le " seul et unique organe représentatif " . UN ٣٣ - بعد الدمج، سيمثل موظفي مكتب خدمات المشاريع اتحاد الموظفين باﻷمم المتحدة، وهو الاتحاد الذي يعتبر، وفقا للفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، الهيئة التمثيلية الوحيدة دون غيرها.
    11. Après le transfert du BSP au Secrétariat, les fonctionnaires du Bureau seront représentés par le Syndicat du personnel de l'ONU, lequel, en vertu du chapitre VIII du Règlement du personnel, en est le " seul et unique organe représentatif " . UN ١١ - بعد الدمج، سيمثل موظفي مكتب خدمات المشاريع اتحاد الموظفين باﻷمم المتحدة، وهو الاتحاد الذي يعتبر، وفقا للفصل الثامن من النظام الاداري للموظفين، الهيئة التمثيلية الوحيدة دون غيرها.
    L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2006 par la Sixième Commission UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي
    Extraits du chapitre VIII du projet de rapport du Comité préparatoire UN باء - مقتطفات من الفصل الثامن من مشروع تقرير اللجنة التحضيرية
    6. À sa 8e séance, le 28 octobre, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 8 du chapitre VIII du rapport du Comité spécial [A/51/23 (Part IV)] par 130 voix contre zéro, avec 4 abstentions (voir par. 8). UN ٦ - وفي الجلسة ٨، المعقودة في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من الفصل الثامن من تقرير اللجنة الخاصة (A/51/23 (Part IV)) بتصويت مسجل، بأغلبية ٠٣١ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ٤ أعضاء عن التصويت )انظر الفقرة ٨(.
    5. À sa 9e séance, le 27 octobre, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 9 du chapitre VIII du rapport du Comité spécial [voir A/52/23 (Part IV)] par 134 voix contre zéro, avec 4 abstentions (voir par. 7). UN ٥ - وفي الجلسة ٩، المعقودة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الفصل الثامن من تقرير اللجنة الخاصة )انظر A/51/23 (Part IV( بتصويت مسجل، بأغلبية ١٣٤ صوتا مقابــل لا شيء، وامتناع ٤ أعضاء عــن التصويــت )انظر الفقرة ٧(.
    À sa 7e séance, le 13 octobre, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 7 du chapitre VIII du rapport du Comité spécial [A/53/23 (Part IV)] par 116 voix contre zéro, avec 5 abstentions (voir par. 7 ci-après). UN ٥ - وفي الجلسة ٧، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من الفصل الثامن من تقرير اللجنة الخاصة )انظر A/53/23 (Part IV)( بتصويت مسجل، بأغلبية ١١٦ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ٥ أعضاء عن التصويت )انظر الفقرة ٧ أدناه(.
    6. À sa 14e séance, le 3 novembre, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 8 du chapitre VIII du rapport du Comité spécial [A/50/23 (Partie IV)] par 121 voix contre zéro, avec 3 abstentions (voir par. 8). UN ٦ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع القرار الــوارد في الفقرة ٨ من الفصل الثامن من تقرير اللجنة الخاصة (A/50/23 (Part IV)) بتصويت مسجل، بأغلبية ١٢١ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ٣ أعضاء عــــن التصويت )انظر الفقرة ٨(.
    6. A sa 12e séance, le 29 octobre, la Quatrième Commission a adopté le projet de résolution figurant au paragraphe 10 du chapitre VIII du rapport du Comité spécial [A/48/23 (Partie IV)] par 122 voix contre zéro, avec 3 abstentions (voir par. 7) Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration en explication de vote. UN ٦ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من الفصل الثامن من تقرير اللجنة الخاصة (A/48/23 (Part IV)))١( بتصويت مسجل، بأغلبية ١٢٢ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت )انظر الفقرة ٧()٢(.
    15. S'agissant du chapitre VIII du rapport, la délégation libyenne souligne l'importance du sujet des actes unilatéraux et la nécessité d'une codification et d'un développement progressif en la matière. UN 15 - وفيما يتصل بالفصل الثامن من التقرير، أكد وفده أهمية موضوع الأعمال الانفرادية وضرورة تدوين هذا الموضوع وتطويره تدريجيا.
    30. S'agissant du chapitre VIII du rapport ( " Responsabilité des organisations internationales " ), la délégation allemande est satisfaite des nouveaux articles 31 à 45, et en particulier de l'article 35, sur la non-pertinence des règles de l'organisation. UN 30 - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير ( " مسؤولية المنظمات الدولية " ) يرحب وفد بلده بمشاريع المواد الجديدة 31 إلى 45، وبخاصة مشروع المادة 35 بشأن عدم جواز الاحتجاج بقواعد منظمة من المنظمات.
    17. Elle a pris note avec beaucoup de préoccupations du chapitre VIII du rapport de la CFPI, car elle attache une grande importance au bon fonctionnement du régime commun, qui aide à supprimer la concurrence inutile dans le recrutement et à promouvoir la coopération et les échanges de personnel entre les organisations participantes et améliore le rapport coût-efficacité de la gestion des ressources humaines. UN ٧١ - وأضاف أن وفده يحيط علما مع القلق البالغ بالفصل الثامن من تقرير اللجنة، نظرا ﻷنه يعلق أهمية عظيمة على فعالية عمل النظام الموحد مما يساعد على إلغاء ما لا موجب له من المنافسة في تعيين الموظفين، وعلى تشجيع التعاون وتبادل الموظفين فيما بين المنظمات المشاركة في النظام، وتعزيز فعالية تكاليف إدارة الموارد البشرية.
    56. Pour ce qui est du chapitre VIII du rapport intitulé «Protection diplomatique», la CDI avait indiqué dans son rapport sur sa quarante-huitième session (A/51/10) qu’elle se proposait d’inscrire ce sujet à son programme de travail. Au paragraphe 13 de sa résolution 51/160, l’Assemblée générale l’a invitée à examiner plus avant le sujet et à en indiquer la portée et le contenu en se fondant sur les commentaires de la Sixième Commission. UN ٥٦ - وأردف يقول إنه فيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير المعنون " الحماية الدبلوماسية " قد بينت اللجنة في تقريرها عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين (A/51/10) أنها تعتزم إدراج هذا الموضوع في برنامج عملها، وأن الجمعية العامة دعت، في الفقرة ١٣ من قرارها ٥١/١٦٠، لجنة القانون الدولي أن تواصل دراسة الموضوع، وأن تبين نطاق الموضوع ومضمونه استنادا إلى تعليقات اللجنة السادسة.
    En deuxième lieu, le Comité de coordination entre l’Administration et le personnel, considérant que les droits et obligations des représentants du personnel relèvent du chapitre VIII du Statut du personnel et du chapitre 8 du Règlement du personnel, a recommandé de supprimer du projet de code toute référence auxdits représentants. UN وثانيا، أوصت لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين بحذف أية إشارة إلى ممثلي الموظفين في مشروع المدونة، نظرا ﻷن حقوق وواجبات هؤلاء الممثلين تخضع للفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين وللفصل الثامن من النظام اﻷساسي للموظفين.
    488. Par ailleurs, bien que le Parlement ait été saisi de ce dossier pendant 15 ans, et que trois gouvernements aient eu à le traiter, on n'a pas encore réussi à approuver le projet de loi sur < < la réglementation des travaux ménagers rémunérés > > , prévoyant une réforme du chapitre VIII du Code du travail. UN 488- وعلى الرغم من أن مشروع القانون المعدّل للفصل الثامن من قانون العمل والناظم لتوظيف خدم المنازل العاملين بأجر ظل على جدول أعمال الجمعية التشريعية لمدة 15 عاماً شملت ثلاث إدارات، فإنه لم يعتمد بعد.
    40. Tout au long de la période à l'étude, des consultations se sont tenues entre le personnel et l'Administration, soit à l'échelle locale, dans le cadre du Comité consultatif mixte, soit à l'échelle mondiale, au sein du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, conformément aux dispositions du chapitre VIII du statut et du règlement du personnel. UN ٠٤ - وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المشاورات بين الموظفين واﻹدارة في اللجنة الاستشارية المشتركة الداخلية ولجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، وهي لجنة عالمية، تجري وفقا للفصل الثامن من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    2. L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2006 UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2006
    2. L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2003 UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد