v) Mesures prises concernant la coopération et l'assistance fournies en application du chapitre X du présent ensemble de recommandations; | UN | `5` التدابير المتخذة بشأن التعاون وتقديم المساعدة بموجب الفصل العاشر من مجموعة التوصيات هذه؛ |
B. Réalisation des objectifs et application des recommandations du chapitre X du Programme d'action 51 - 60 14 | UN | تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل |
B. Réalisation des objectifs et application des recommandations du chapitre X du Programme d'action | UN | باء - تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل |
Ces attributions sont compatibles avec les dispositions du chapitre X du Statut du personnel de sorte que l'Assemblée générale n'a pas à intervenir pour modifier ce statut. Compétence | UN | وهذه الصلاحيات متسقة مع أحكام المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين، وتبعا لذلك ليس هناك حاجة ﻷي إجراء تشريعي تتخذه الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للموظفين. |
Pour présenter ses vues lors de procédures conduites en application du chapitre X du Statut et des règles x à xx Règles concernant l’application du chapitre X. | UN | يحق للشخص المُدان بغية تقديم آرائه أثناء اﻹجراءات المضطلع بها بموجب الباب العاشر من النظام اﻷساسي والقواعد من ٠١ إلى ٠٢)٣(، ما يلي: |
Aux termes du chapitre X du Règlement du personnel, pareil manquement peut constituer une faute passible de sanctions disciplinaires [voir disposition 10.1 a)] pouvant aller du blâme écrit au renvoi. | UN | ووفقا للفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين، قد يرقى هذا العمل إلى درجة سوء السلوك الذي يستوجب فرض إجراءات تأديبية على الموظف المعني. |
Le Secrétaire général est habilité à demander aux fonctionnaires de fournir des renseignements, et les fonctionnaires sont tenus de répondre, et ce sans préjudice de leurs droits en vertu du chapitre X du Statut et du Règlement du personnel. | UN | ٢ - واﻷمين العام لديه السلطة ﻷن يطلب من الموظفين تقديم معلومات، وعلى الموظفين واجب الاستجابة. وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
L'examen du chapitre X du rapport de la Commission de 2005 | UN | 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل العاشر من تقرير اللجنة لعام 2005 |
38. Les questions posées ne portaient pas seulement sur le travail des ONG, mais les participants étaient également priés d'indiquer quels étaient à leur avis les quatre objectifs prioritaires du chapitre X du Programme d'action. | UN | ٨٣ - ولم يستعلم الاستقصاء عن عمل المنظمات غير الحكومية فحسب بل طلب أيضا الى المجيبين تحديد ما يرون أنها اﻷهداف اﻷربعة ذات اﻷولوية القصوى بين اﻷهداف المذكورة في الفصل العاشر من برنامج العمل. |
2. Le Secrétaire général est habilité à demander aux fonctionnaires de fournir des renseignements, et les fonctionnaires sont tenus de répondre, et ce, sans préjudice de leurs droits en vertu du chapitre X du Statut et du Règlement du personnel. | UN | ٢ - لدى اﻷمين العام السلطة ﻷن يطلب من الموظفين تقديم معلومات، وعلى الموظفين واجب الرد. وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين. |
La décision de mettre fin à un engagement continu est une décision administrative, contre laquelle un recours peut être déposé en vertu du chapitre X du Règlement du personnel. | UN | 58 - ويشكل قرار إنهاء التعيين المستمر قرارا إداريا، يستطيع الموظف أن يتقدم بطعن ضده بموجب الفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين. |
La décision de licencier le titulaire d'un engagement continu serait une décision administrative, contre laquelle le fonctionnaire pourrait déposer un recours en vertu du chapitre X du Règlement du personnel. | UN | 41 - يشكل قرار إنهاء التعيين المستمر قرارا إداريا، يستطيع الموظف أن يتقدم بطعن ضده بموجب الفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين. |
d) Le fonctionnaire pourrait exercer un recours contre la décision de licenciement conformément aux dispositions du chapitre X du Règlement du personnel. | UN | (د) يجوز للموظف أن يطعن في قرار إنهاء تعيينه المستمر بموجب الفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion conserverait le pouvoir d'imposer des mesures disciplinaires plus sévères qu'il tire du chapitre X du Statut du personnel, une délégation limitée devant permettre de remédier aux lacunes relevées par le Groupe de la refonte, la durée de la procédure disciplinaire sur le terrain se trouvant notamment réduite. | UN | ورغم أن سلطة توقيع تدابير تأديبية أشد بموجب الفصل العاشر من النظام الأساسي للموظفين ستظل بيد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، فإن التفويض المحدود للسلطة سيساعد في معالجة جوانب الضعف التي أبرزها فريق إعادة التصميم، وبخاصة تقليص الوقت اللازم لإتمام العملية التأديبية في الميدان. |
Les articles 211 à 213 du chapitre X du Code pénal (Port et détention illicites d'armes à feu ou d'explosifs) sanctionnent par ailleurs le port ou la détention illicite d'armes par une amende ou une peine privative de liberté allant de six mois à 10 ans, selon : | UN | وفي الفصل العاشر من القانون الجنائي المكرس لحمل وحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير مشروعة ينص في المادتين 211 و 213 أيضا على عقوبة تتراوح من الغرامة إلى 6 أشهر و 10 سنوات من السجن رهنا بما يلي: |
Au titre du chapitre X du Statut et du Règlement du personnel, le Secrétaire général peut solliciter l'avis du Comité paritaire de discipline avant de décider des mesures appropriées à prendre en cas d'allégation de faute commise par un fonctionnaire. | UN | 21 - وبموجب الفصل العاشر من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، يجوز للأمين العام التماس مشورة اللجنة التأديبية المشتركة قبل البت في التدابير الملائمة لاتخاذها في حالات سوء السلوك التي يزعم بها. |
Les articles 211 à 213 du chapitre X du Code pénal (Port et détention illicites d'armes à feu ou d'explosifs) sanctionnent par ailleurs le port ou la détention illicite d'armes par une amende ou une peine privative de liberté allant de 6 mois à 10 ans, selon : | UN | وينص الفصل العاشر من القانون الجنائي، الذي يتناول في المادتين 211 والمادة 213 مسألة حمل وحيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية، على جزاءات أيضا تتــراوح من الغرامـــات إلى عقوبــة السجن التي تتراوح بين ستة أشهر وعشر سنوات، بنـــاء على: |
3. Tout fonctionnaire qui n’honorera pas ses obligations privées sera passible de sanctions disciplinaires en vertu du chapitre X du Statut et du chapitre X du Règlement du personnel. | UN | ٣ - ويمكن أن يُعامل عدم احترام هذه الالتزامات الخاصة على اعتبار أنه مسألة تَدخُل في نطاق اﻹجراءات التأديبية بموجب المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين. |
3. Tout fonctionnaire qui n'honorera pas ses obligations privées sera passible de sanctions disciplinaires en vertu du chapitre X du Statut et du chapitre X du Règlement du personnel. | UN | ٣ - ويمكن أن يُعامل عدم احترام هذه الالتزامات الخاصة على اعتبار أنه مسألة تَدخُل في نطاق اﻹجراءات التأديبية بموجب المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين. |
f) Les dispositions de la présente règle sont applicables, mutatis mutandis, à toute procédure de transit en application du chapitre X du Statut et des règles x à xx Règles concernant l’application du chapitre X. | UN | )و( تنطبق أحكام هذه القاعدة، مع ما يلزم من تعديل، على كل إجراءات المرور العابر بموجب الباب العاشر من النظام اﻷساسي والقواعد من ١٠ إلى ٢٠)٥(. |