Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères. | UN | وتكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef d'État ou de gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك. المادة 25 |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك. |
Les pouvoirs doivent émaner du chef d'État ou de gouvernement ou du ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux. | UN | ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك. |
Ces pouvoirs devraient émaner soit du chef d'État ou de gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
Dès que la composition des tables rondes et la configuration des salles sera connue, nous aimerions que l'on nous indique le nombre de sièges qui seront alors disponibles dans la salle en question si nous tenons compte de la présence du chef d'État ou de gouvernement et de ses deux conseillers. | UN | وأريد أن أعرف، بمجرد معرفتنا لتكوين اجتماعات المائدة المستديرة والقاعات التي ستستخدم، كم هو عدد المقاعد التي ستبقى متاحة في كل من القاعات، بافتراض وجود رئيس الدولة أو الحكومة واثنين من المساعدين. |
Il indiquait au paragraphe 3 que des pouvoirs en bonne et due forme, ou reçus par télécopie ou câble, émanant soit du chef d'État ou du chef de gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères, avaient été communiqués par les États Membres suivants : Cuba, Djibouti, Fédération de Russie, Honduras, Italie, Mauritanie et République arabe syrienne. | UN | وأشير أيضا في الفقرة ٣ من المذكرة ذاتها إلى أنه قُدمت وثائق تفويض بالشكل المطلوب أو في شكل فاكس أو برقية صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية فيما يتعلق بممثلي الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي، وإيطاليا، والجمهورية العربية السورية وجيبوتي وكوبا وموريتانيا وهندوراس. |
En l'absence de lettres de créance émanant du chef d'État ou de gouvernement ou du ministre des affaires étrangères, ou de pouvoirs provisoires signés par le représentant permanent à New York, des listes signées par le chef du bureau diplomatique ou consulaire en Turquie seront acceptées pour l'établissement des cartes d'identité. | UN | وفي حال عدم وجود رسائل تفويض أصلية صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو عدم وجود وثائق تفويض مؤقتة موقعة من الممثل الدائم في نيويورك، ستقبل القوائم الموقعة من رئيس المكتب الدبلوماسي أو القنصلي في تركيا من أجل اصدار بطاقات الدخول إلى أماكن المؤتمر. |
Sauf lorsqu'il s'agit du chef d'État ou de gouvernement, du prince héritier ou de la princesse héritière, du vice-président et du ministre des affaires étrangères désigné chef de délégation durant sa présence à la session, le chef de la délégation est considéré comme l'un des cinq représentants. | UN | وباستثناء رئيس الدولة أو الحكومة أو ولي العهد أو نائب الرئيس أو وزير الخارجية، الذي يرد اسمه في القائمة كرئيس للوفد خلال فترة حضوره للدورة، يُعد أي رئيس آخر للوفد واحدا من الممثلين الخمسة. |
Sauf lorsqu'il s'agit du chef d'État ou de gouvernement, du prince héritier ou de la princesse héritière, du vice-président et du ministre des affaires étrangères désigné chef de délégation durant sa présence à la session, le chef de la délégation est considéré comme l'un des cinq représentants. | UN | وباستثناء رئيس الدولة أو الحكومة أو ولي العهد أو نائب الرئيس أو وزير الخارجية، الذي يرد اسمه في القائمة كرئيس للوفد خلال فترة حضوره للدورة، يُعد أي رئيس آخر للوفد واحداً من الممثلين الخمسة. |
Ce succès démontre aussi l'importance que revêt l'engagement personnel du chef d'État ou de gouvernement; toujours au Mexique, le Président s'est attelé à la tâche de réaliser un taux d'utilisation de la TRO de 80 % pour 1994, et le Mexique vérifie actuellement ce taux d'utilisation tous les six mois. | UN | وهناك درس آخر هو أهمية التزام رئيس الدولة أو الحكومة ومشاركته شخصيا؛ وفي المكسيك أيضا، قبل رئيس الجمهورية على نفسه أن يصل بنسبة استخدام العلاج باﻹماهة الفموية إلى ٨٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٤، وتقوم المكسيك حاليا برصد معدلات استخدام ذلك العلاج كل ستة أشهر. |
Des lettres de créance, émanant soit du chef d'État ou de gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères, doivent être adressées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et communiquées au Secrétaire général de la Conférence, par l'intermédiaire du Service du protocole et de la liaison du Secrétariat, dès que possible et de préférence une semaine au moins avant l'ouverture de la Conférence. | UN | وتوجه وثائق التفويض اﻷصلية، الصادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية، الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويجب أن تحال الى اﻷمين العام للمؤتمر عن طريق دائرة المراسم والاتصال التابعة لﻷمانة العامة حالما تصبح متاحة، وعلى أن يكون هذا قبل افتتاح المؤتمر بما لا يقل عن اسبوع، إن أمكن. |
Les Bureaux ont également rappelé qu'en vertu du règlement intérieur les pouvoirs devaient émaner soit du chef d'État ou de Gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères, ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. | UN | وأشار المكتبان أيضاً إلى أن النظام الداخلي يقضي بأن تصدر وثائق التفويض إما من رئيس الدولة أو الحكومة، وإما من وزير الخارجية، أما في حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، فتصدر وثائق التفويض من السلطة المختصة لهذه المنظمات. |
Le Bureau a également rappelé qu'en vertu du règlement intérieur les pouvoirs devaient émaner soit du chef d'État ou de Gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères, soit, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. | UN | وذكر المكتب أيضاً أن وثائق تفويض الممثلين، وفقاً للنظام الداخلي، يجب أن تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو، في حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، عن السلطة المختصة لتلك المنظمة. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef d'État ou du chef de gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation. > > . | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو تصدر، إذا كان الأمر يتعلق بمنظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة " . |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef d'État ou du chef de gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation > > . | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو تصدر، إذا كان الأمر يتعلق بمنظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة " . |
Les actes perpétrés par des agents de l'État ou d'autres individus sur ordre du chef d'État ou du gouvernement ou avec l'accord de ces derniers sont assimilés à des actes commis par le chef de l'État ou son gouvernement " Ibid., sect. 151. | UN | ويعادل اﻷفعال التي يرتكبها رئيس الدولة أو ترتكبها الحكومة اﻷفعال التي يرتكبها موظفون أو أفراد آخرون بأمر أو بإذن من رئيس الدولة أو من الحكومة " )٢٥(. |
Les pouvoirs doivent émaner soit du chef d'État ou du chef de gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation. > > . | UN | وتصدر وثائق التفويض إمّا عن رئيس الدولة أو الحكومة وإمّا عن وزير الخارجية أو تصدر، إذا كان الأمر يتعلق بمنظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة " . |
Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, avec indication de leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. | UN | 21 - ويجب إرسال قائمة منفصلة تحتوي على أسماء أعضاء فريق رئيس الدولة أو الحكومة الذين يحتاجون إلى دخول مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (المرافقون، المترجمون الشفويون، الأطباء، وما إلى ذلك) مرفقة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال. |