Le groupe a réaffirmé sa loyauté envers le Président Gbagbo mais exigé la démission du chef d'état-major de l'armée et d'autres officiers supérieurs. | UN | وأكدت المجموعة من جديد ولاءها للرئيس غباغبو، بيد أنها طالبت باستقالة رئيس أركان الجيش وغيره من كبار الضباط العسكريين. |
Le commandant de la Force, le général de corps d'armée Bernard Janvier, a fait une démarche analogue auprès du chef d'état-major de l'armée croate, le général Cervenko. | UN | وكذلك قام قائد القوة، اللواء برنارد جانفيير، بإجراء مماثل مع رئيس أركان الجيش الكرواتي الجنرال سيرفينكو. |
Il est composé du chef d'état-major de la Force, du Chef de l'appui à la mission et du Chef de cabinet de la Mission. | UN | وتتألف المجموعة من رئيس أركان القوة ومدير دعم البعثة ورئيس أركان البعثة. |
Commentaires du chef d'état-major de l'armée de l'air, le général | UN | ي. ماكوشيف، رئيس أركان القوات الجوية |
Le Département a en outre informé le Bureau qu'une cellule d'observateurs avait été créée au siège de la Force de la MONUC, qui fait rapport au commandant de la Force par l'intermédiaire du chef d'état-major de la Force. | UN | وأحاطت الإدارة المكتب علما كذلك بأنه قد تم إنشاء خلية مراقبين عسكريين في مقر قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدم تقاريرها لقائد القوة عن طريق رئيس أركان القوة. |
Un attentat commis le 14 octobre à la résidence du chef d'état-major de l'UNITA, le général Arlindo Chenda Pena " Ben-Ben " , à Luanda, au cours duquel l'un des gardes du corps du général a été blessé par balles, a cependant eu des suites fâcheuses. | UN | غير أن حادثا ﻹطلاق النار وقع في لواندا في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر في مقر رئيس أركان يونيتا الجنرال أرليندو شيندا بينا " بن - بن " ، أصيب فيه أحد حراسه بجراح، شكل نكسة خطيرة. |
Bureau du chef d'état-major de la Force | UN | مكتب رئيس أركان القوة |
Bureau du chef d'état-major de la Force | UN | مكتب رئيس أركان القوة |
Une fois que le personnel de sécurité aura été autorisé à porter une arme et que les armes auront été distribuées, il faudra adjoindre quatre agents recrutés sur le plan international aux deux agents de sécurité qui assurent actuellement la protection du chef d'état-major de l'ONUST. | UN | 62 - ولدعم موظفي الأمن المخصصين حاليا لحماية رئيس أركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، تدعو الحاجة، عندما يُؤذن بحيازة الأسلحة وعندما تصبح الأسلحة متاحة، |
Bureau du chef d'état-major de la Force | UN | مكتب رئيس أركان القوة |
Bureau du chef d'état-major de la Force | UN | مكتب رئيس أركان القوة |
Bureau du chef d'état-major de la Force | UN | مكتب رئيس أركان القوة |
Une fois que le personnel de sécurité aura été autorisé à porter une arme et que les armes auront été distribuées, il faudra adjoindre quatre agents recrutés sur le plan international aux deux agents de sécurité qui assurent actuellement la protection du chef d'état-major de l'ONUST. On aurait ainsi une équipe de six personnes capable de fournir un appui dans toute la zone de la mission de l'ONUST. | UN | 42 - ولدعم ضابطي الأمن المخصصين حاليا لحماية رئيس أركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، تدعو الحاجة، عندما يُؤذن بحيازة الأسلحة وعندما تصبح الأسلحة متاحة، إلى أربعة ضباط إضافيين من ضباط الأمن الدوليين لإنشاء فريق حماية شخصية يتألف من ستة أفراد لتوفير الدعم في جميع أرجاء منطقة البعثة. |
27. Suite à une demande du Gouvernement, un observateur de la police civile de la MINUAR a été détaché auprès du chef d'état-major de la Gendarmerie nationale pour l'aider à définir les besoins opérationnels afin que les gendarmes, une fois formés, soient prêts à être déployés et soient équipés comme il convient. | UN | ٢٧ - وعقب تلقي طلب من الحكومة، عيﱢن مراقب شرطة مدنية تابع للبعثة كي يقدم المساعدة الى رئيس أركان قوات الدرك الوطنية من أجل تحديد الاحتياجات التشغيلية التي تضمن أن يكون جنود الدرك، عند اتمام تدريبهم، جاهزين ومؤهلين للوزع تأهيلا لائقا. |
679. Le Conseil de sécurité a exhorté à plusieurs reprises le Gouvernement et l'UNITA à accélérer le règlement de ces questions, mais une fusillade survenue en octobre 1995 dans la résidence du chef d'état-major de l'UNITA à Luanda a failli tout remettre en question. | UN | ٩٧٦ - وفي حين أن مجلس اﻷمن قد وجﱠه عدة نداءات إلى الحكومة و " يونيتا " باﻹسراع بحل هذه المسائل فقد حدث في تشرين اﻷول/أكتوبر في مسكن رئيس أركان " يونيتا " في لواندا تبادل ﻹطلاق النار، اﻷمر الذي أدى إلى انتكاسة خطيرة. |
Réunions mensuelles pour aider le Gouvernement et des officiers à élaborer le cadre juridique pour la mise en place de la Force de défense nationale (FDN), nommer les membres du cabinet du chef d'état-major de la FDN et à intégrer les membres des parties et mouvements politiques armés dans la FDN (réalisé le 30 juin 2005) | UN | عقد اجتماعات شهرية لمساعدة الحكومة وكبار المسئولين العسكريين في وضع الإطار القانوني لإنشاء قوات الدفاع الوطني، وفي التعيينات الخاصة بمكتب رئيس أركان الجيش لقوات الدفاع الوطني، ولدمج أعضاء الأحزاب والحركات السياسية المسلحة في قوات الدفاع الوطني (أُنجز بحلول 30 حزيران/يونيه 2005) |
À l'origine, celui-ci cherchait à atteindre l'organisation extrémiste Ansar al-Sharia, mais d'autres groupes, y compris des unités officiellement reconnues, financées et nominalement placées sous les ordres du chef d'état-major de l'armée, ont également été attaquées et se sont jointes au groupe Ansar al-Sharia. | UN | وزعم اللواء حفتر، في البداية، استهداف التنظيم المتطرف " أنصار الشريعة " ، ولكن هجومه كان موجهاً أيضاً ضد الجماعات الأخرى، بما في ذلك وحدات معترف بها وممولة رسمياً بوصفها تحت قيادة رئيس أركان الجيش وتخضع له نظرياً، وقد التحقت بصفوف " أنصار الشريعة " . |
Les effectifs proposés au titre de la direction exécutive et de l'administration concernent le Bureau du commandant de la Force (4 postes), le Bureau du commandant adjoint de la Force (2 postes), le Bureau de liaison (4 postes), le Bureau du chef d'état-major de la Force (1 poste) et le Bureau de l'Administrateur général (8 postes) (voir A/66/526, par. 31 à 36). | UN | 23 - وتندرج تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة الموارد المقترحة من الموظفين لمكتب قائد القوة (4 وظائف)، ومكتب نائب قائد القوة (وظيفتان)، ومكتب الاتصال (4 وظائف)، ومكتب رئيس أركان القوة (وظيفة واحدة) ومكتب الموظف الرئيسي (8 وظائف) (انظر A/66/526، الفقرات من 31 إلى 36). |
Les < < informations > > présentées dans l'encadré 1 ne constituent qu'une infime partie des données qui sont actualisées plusieurs fois par semaine, assorties de la signature du chef d'état-major de l'UNITA, le général Geraldo Abreu < < Kamorteiro > > , et de la formule finale < < Le pays ou la mort ... nous serons vainqueurs > > . | UN | والمعلومات الواردة في الإطار 1 لا تعكس إلاّ جزءا صغيرا من المواد المنشورة التي تستكمل عدة مرات في الأسبوع وتحمل توقيع رئيس أركان يونيتا، اللواء جيرالدو أبرو " كامورتيرو " ، وتنتهي بعبارة " البلد أو الموت ... سيكون النصر حليفنا " . |
Des sources dignes de foi lui ont signalé une initiative du chef d'état-major de l'Armée nationale congolaise, le major Sylvain Mbuki, visant à réorganiser les forces du RCD-Goma de façon à intégrer un plus grand nombre d'hommes de l'Armée patriotique rwandaise dans les unités de l'Armée nationale congolaise et les forces de défense locales composées d'éléments pro-rwandais. | UN | وقد أبلغت مصادر موثوق بها عن مبادرة اتخذها الميجور سيلفان مبوكي، رئيس أركان الجيش الوطني الكونغولي، لإعادة تنظيم قوات التجمع الكونغولي، من أجل الديمقراطية - غوما من أجل استيعاب أعداد كبيرة من جنود جمهورية الكونغو الديمقراطية داخل وحدات الجيش الوطني الكونغولي وقوات الدفاع المحلية التي تشكلت من عناصر موالية لرواندا. |