M. Mousouris est resté l'adjoint du chef de la mission spéciale. | UN | وقد ظل السيد موصوريس يشغل منصب نائب رئيس البعثة الخاصة. |
Le poste de porte-parole est cependant critique et devrait être pourvu aussitôt que possible après la nomination du chef de la mission. | UN | على أن منصب الناطق الرسمي منصب دقيق وينبغي شغله بأسرع ما يمكن بعد تعيين رئيس البعثة. |
Les assaillants ont réussi à pénétrer dans le bureau du chef de la mission, volant son ordinateur et son portefeuille, et dans les bureaux du personnel local. | UN | وتمكنوا من الدخول إلى مكتب رئيس البعثة وسرقة حاسوبه ومحفظته والدخول إلى مكاتب الموظفين المحليين. |
Protection rapprochée du chef de la mission, de certains hauts responsables de la Mission et de personnalités en visite | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المعينين والزائرين |
Nous attendons des informations sur la façon dont l'enquête sera conduite de la part du chef de la mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX). | UN | وننتظر تلقي معلومات من رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عن كيفية إجراء التحقيقات. |
En 1996, il a occupé les fonctions d'Adjoint du chef de la mission de la Finlande à Moscou. | UN | وفي عام 1996، شغل السفير ساريفا منصب نائب رئيس البعثة الفنلندية في موسكو. |
C’est ainsi qu’un conseiller militaire auprès du chef de la mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan avait été froidement abattu par deux mercenaires taliban. | UN | وذكر أن مستشارا عسكريا لدى رئيس البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان قتله اثنان من مرتزقة طالبان عمدا. |
:: Protection rapprochée du chef de la mission, d'autres hauts fonctionnaires de la Mission et de visiteurs | UN | :: توفير الحماية لشخص رئيس البعثة وغيره من المعينين من كبار موظفي البعثة والزائرين |
En conséquence, toutes les demandes à cet effet doivent être faites par l'intermédiaire du chef de la mission. | UN | وبناء عليه، ينبغي تقديم جميع طلبات الحصول على فرصة الوصول تلك عن طريق رئيس البعثة. |
En outre, 35 observateurs militaires des Nations Unies sont placés sous le commandement opérationnel du commandant et 26 moniteurs de la police civile des Nations Unies relèvent du chef de la mission. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة ٣٥ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين تحت السيطرة التنفيذية للقائد و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة تحت سلطة رئيس البعثة. |
L'officier de liaison ou de police du plus haut rang continuera d'exercer les fonctions de conseiller auprès du chef de la mission. | UN | وسيواصل الضابط العسكري وضابط الشرطة اﻷعلى مرتبة أداء العمل بصفة استشارية لدى رئيس البعثة. اﻹدارة |
Il usera des bons offices du chef de la mission pour renforcer les relations avec les pays hôtes et entre eux. | UN | وستستخدم المساعي الحميدة التي يبذلها رئيس البعثة لتعزيز علاقاتها مع البلدين المضيفين والعلاقات القائمة بينهما. |
Au niveau opérationnel, le Mécanisme conjoint de coordination (JCM) sera mis en place sous la direction du chef de la mission en vue de coordonner le soutien à la mission. | UN | أما على مستوى العمليات، فستنشأ آلية التنسيق المشتركة بقيادة رئيس البعثة لتنسيق الدعم المقدم للبعثة. |
Elle a également maintenu des contacts réguliers avec les organisations sous-régionales par l'intermédiaire du chef de la mission et des dirigeants des organisations en question. | UN | كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات. |
Conformément aux principes directeurs de l'Organisation, les commissions d'enquête constituent des mécanismes de gestion interne qui appuient l'action du chef de la mission. | UN | وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة، يمثل مجلس التحقيق أداة للإدارة الداخلية تساعد رئيس البعثة. |
Protection rapprochée du chef de la mission, d'autres hauts fonctionnaires de la Mission et de visiteurs | UN | توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة ولأشخاص معينين من كبار موظفي البعثة والزوار |
Protection du chef de la mission et de sa résidence, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 et protection de visiteurs de haut niveau | UN | تم توفير الحماية الشخصية لمدة 24 ساعة في اليوم، ولـ 7 أيام في الأسبوع، لرئيس البعثة ولمقر إقامته وللزوار الرفيعي المستوى |
:: Protection rapprochée du chef de la mission et de certains hauts responsables de la Mission et de personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية الشخصية لرئيس البعثة وغيره من كبار مسؤولي البعثة المنتدبين والزائرين |
Exposé du chef de la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | إحاطة إعلامية يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا |
Exposé du chef de la mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale | UN | إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى |
Exposé du chef de la mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale | UN | إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى |
Outre deux représentants pour chacune des deux parties, ladite Commission se compose de quatre citoyens de divers secteurs, d'un représentant du Congrès et du chef de la mission de vérification de l'ONU. | UN | وباﻹضافة إلى ممثلين عن كل من الطرفين، تضم اللجنة أربعة مواطنين من مختلف القطاعات ونائب من الكونغرس ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق. |
Lors des discussions, une bonne partie du temps a été consacrée à la recherche d'une solution au problème qui a surgi au sujet de la réunion des mécanismes de prévention des incidents et d'intervention prévue à Gali, suite à la décision du régime de Soukhoumi de ne pas autoriser la présence à Gali du chef de la mission de surveillance de l'Union européenne, le général Andrzej Tyszkiewicz. | UN | وخلال المباحثات، خُصِّص وقت كبير لإيجاد حل للمشكلة التي نشأت فيما يتعلق بسير عمل اجتماع آلية غالي لمنع الحوادث ومواجهتها بعد إعلان نظام سوخومي أنه لن يسمح لرئيس بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، الجنرال أندرزيي تيسكيفيتش، بدخول مقاطعة غالي. |