Le personnel qui en sera chargé sera basé à El-Fasher, et dépendra du chef du Groupe des rapatriements et de l'intégration, à Khartoum. | UN | وسيجري إنشاء قدرة لتلبية هذا الاحتياج في مدينة الفاشر، تكون مسؤولة أمام رئيس وحدة العودة والإدماج في الخرطوم. |
Lorsqu’il s’agissait d’aider à fournir des apports à des projets, par exemple, le Groupe relevait de toute évidence du chef du Groupe de la coordination des politiques de coopération technique. | UN | فعندما تكون الوحدة معنية بمساعدة الموظفين المشاريعيين في المدخل المشاريعي، على سبيل المثال، فإن من الواضح أن الوحدة تكون مسؤولة أمام رئيس وحدة سياسة التعاون التقني والتنسيق. |
Il est également proposé de reclasser à P-4 le poste P-3 du chef du Groupe du système d’information sur les dossiers. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة نظام معلومات السجلات من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤. |
En dehors du chef du Groupe et de son adjoint, les sept autres administrateurs exercent des fonctions d'officier de secteur pour les différentes opérations sur le terrain. | UN | وباستثناء رئيس الوحدة ونائبه، يعني الموظفون السبعة الآخرون من الفئة الفنية بمختلف العمليات الميدانية. |
À l'heure actuelle, les trois administrateurs, sous la direction du chef du Groupe, analysent les activités de 27 départements et bureaux au total. | UN | وفي الوقت الحالي، يتولى موظفو الفئة الفنية الثلاثة، تحت إشراف رئيس الوحدة استعراض أنشطة ٢٧ إدارة ومكتبا. |
Outre ces liens avec d'autres postes existants, il convient de noter que les principales responsabilités du chef du Groupe de la gestion de la Cour relèvent du domaine de l'administration judiciaire, laquelle en fait constituerait une meilleure définition de ses fonctions. | UN | وعلاوة على هذه العلاقات بالوظائف الأخرى القائمة، يجدر بالملاحظة أن المسؤوليات الرئيسية لرئيس وحدة إدارة المحكمة تكمن في مجال الإدارة القضائية، التي تمثل في الواقع تعريفا أفضل للقبة. |
Sous la direction du chef du Groupe des finances, administre le compte en dollars des Etats-Unis de la mission et les autres comptes libellés en monnaie locale, s'occupe des questions bancaires pour le compte de la mission, et exécute d'autres tâches connexes. | UN | يقوم، بتوجيه من كبير موظفي الشؤون المالية، بإدارة حساب البعثة بدولارات الولايات المتحدة، والحسابات اﻷخرى بالعملة المحلية، ويُعنى بالمسائل المصرفية نيابة عن البعثة، وغير ذلك من الواجبات ذات الصلة. |
Plusieurs États membres ont également appelé à la nomination rapide du chef du Groupe spécial sur les produits de base. | UN | ودعت دول أعضاء كثيرة إلى المسارعة بتعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية. |
Il est également proposé de reclasser à P-4 le poste P-3 du chef du Groupe du système d’information sur les dossiers. | UN | ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة نظام معلومات السجلات من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤. |
Un spécialiste de la logistique militaire (carburants) (P-3) relève du chef du Groupe des carburants. | UN | موظف عسكري للسوقيات (شؤون هندسية) (ف-3) مسؤول أمام رئيس وحدة عمليات الوقود |
À l'exception du poste P-4 du chef du Groupe de la gestion des marchés, tous les postes qui seront maintenus se trouveront dans le secteur ouest, à Suai et à Covalima. | UN | 14 - باستثناء وظيفة رئيس وحدة إدارة السلع الأساسية التي هي في الرتبة ف-4، ستكون جميع الوظائف التي سيتم الإبقاء عليها في القطاع الغربي في سواي وكوفاليما. |
En conséquence, il est proposé de maintenir le poste du chef du Groupe de gestion des marchés (P-4) jusqu'au 31 décembre 2003. | UN | لذلك يقترح الإبقاء على وظيفة رئيس وحدة إدارة السلع الأساسية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Toutefois, le rôle du Comité directeur interdivisions pour les activités statistiques et l'autorité hiérarchique du chef du Groupe de coordination des statistiques restent flous. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك بعض الشك فيما يتعلق بدور اللجنة التوجيهية للإحصاءات المشتركة بين الشُعب وخطوط إبلاغ رئيس وحدة تنسيق الإحصاءات بوصفه مدير البرنامج الفرعي. |
Reclassement du poste P-3 du chef du Groupe de la formation | UN | أعيد تصنيف رئيس وحدة التدريب من الرتبة ف-3 |
Poste du chef du Groupe de la formation reclassé à P-4 | UN | أعيد تصنيف رئيس وحدة التدريب إلى الرتبة ف-4 |
Le titulaire du poste, qui relèvera du chef du Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain, devra veiller à ce que le travail des nouveaux bureaux bénéficie de l'appui nécessaire, en coordination avec le bureau régional dont ils relèvent. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة، الذي سيعمل تحت إشراف رئيس وحدة تنسيق الدعم الميداني، المسؤولية عن تقديم الدعم الملائم لأعمال المكاتب الجديدة بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لها. |
À l'heure actuelle, les trois administrateurs, sous la direction du chef du Groupe, analysent les activités de 27 départements et bureaux au total. | UN | وفي الوقت الحالي، يتولى موظفو الفئة الفنية الثلاثة، تحت إشراف رئيس الوحدة استعراض أنشطة ٢٧ إدارة ومكتبا. |
Le projet est exécuté par le personnel de l'UNOPS sous la direction du chef du Groupe. | UN | وقام موظفو مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذ المشروع تحت توجيه رئيس الوحدة. |
Il restera indépendant dans la mesure où le rapport d'évaluation du chef du Groupe sera établi par le Directeur exécutif. | UN | وسوف تبقى الوحدة مستقلة طالما أن تقييم أداء رئيس الوحدة يتولاه المدير التنفيذي. |
Outre ces liens avec d'autres postes existants, il convient de noter que les principales responsabilités du chef du Groupe de la gestion de la Cour relèvent du domaine de l'administration judiciaire, laquelle en fait constituerait une meilleure définition de ses fonctions. | UN | وعلاوة على هذه العلاقات بالوظائف الأخرى القائمة، يجدر بالملاحظة أن المسؤوليات الرئيسية لرئيس وحدة إدارة المحكمة تكمن في مجال الإدارة القضائية، التي تمثل في الواقع تعريفا أفضل للقبة. |
Sous la direction du chef du Groupe des finances, administre les états de paie du personnel recruté sur le plan local conformément aux directives établies; conseille le personnel international au sujet des indemnités qui leur sont applicables et assure la liaison avec le Service du personnel des missions en ce qui concerne les problèmes qui pourraient se poser. | UN | يقوم، بتوجيه من كبير موظفي الشؤون المالية، بإدارة كشوف مرتبات الموظفين المعينين محلياً وفقا للمبادئ التوجيهية المقررة؛ ويقدم المشورة للموظفين الدوليين بشأن البدلات واجبة التطبيق، كما يقوم بالاتصال بدائرة شؤون الموظفين الميدانيين بشأن المشاكل المتعلقة بهذا اﻷمر. |
56. La seule modification envisagée pour le Groupe est le reclassement proposé à P-3 du poste actuel du chef du Groupe pour tenir compte de l'accroissement de ses responsabilités. | UN | ٦٥ - ولا يتوخى إجراء أية تغييرات على هذه الوحدة باستثناء تقديم اقتراح يتعلق بإعادة تصنيف الوظيفة الحالية لرئيس الوحدة إلى رتبة ف - ٣ لتعكس الزيادة في المسؤوليات اﻹدارية. |