Selon les rapports de témoins des Tutsis, généralement confirmés par certains témoins hutus, les Tutsis du chef-lieu et des collines environnantes ont été réunis et placés dans des bureaux. | UN | ووفقا لﻹفادات التي قدمها شهود من التوتسي، وأكدها عموما بعض شهود من الهوتو، جمع التوتسي من المركز والتلال المحيطة به ووضعوا في المكاتب. |
Les Hutus du chef-lieu ont pris part à ces attaques. | UN | واشترك في تلك الاعتداءات أفراد من الهوتو من المركز. |
Un centre de négoce se trouve dans sa partie méridionale, à environ 6 kilomètres du chef-lieu. | UN | ويوجد في جزئه الجنوبي " مركز تجاري " على بعد قرابة ستة كيلومترات من المركز. |
267. La colline Mwurire se trouve à 1 kilomètre du chef-lieu. | UN | ٢٦٧ - يقع تل مورير على بعد قرابة كيلومتر من المركز. |
266. La colline Bitare est située au sud du chef-lieu. | UN | ٢٦٦ - يقع تل بيطار جنوبي المركز مباشرة. |
Deux témoins qui déclarent avoir survécu disent qu'ils ont été conduits au pont de la rivière Ruvironza, à environ 8 kilomètres du chef-lieu. | UN | وذكر شاهدان زعما أنهما نجيا من الموت أن هؤلاء اقتيدوا إلى الجسر الذي يقع على نهر روفيرونزا، على مسافة ٨ كيلومترات تقريبا من المركز. |
— Colline Gahweza 325. Sur la colline Gahweza, à 8 kilomètres environ au sud du chef-lieu, on ne signale pas d'attaques contre les Tutsis. | UN | ٣٢٥ - لم تفد التقارير بوقوع أي هجمات على التوتسي في تل غاهويزا، الواقع على بعد ٨ كيلومترات تقريبا إلى الجنوب من المركز. |
— Colline Taba 358. Aucun témoin tutsi des événements survenus sur la colline Taba, à 10 kilomètres à l'est du chef-lieu, n'a été entendu. | UN | ٣٥٨ - لم يستمع الى أي شهادات من التوتسي على اﻷحداث التي وقعت في تل تابا، الواقع على بعد عشرة كيلومترات الى الشرق من المركز. |
374. Sur la colline Cumba, à 2 kilomètres du chef-lieu, sur la route principale, selon des témoins tutsis, des hommes tutsis ont été réunis par des Hutus dans la matinée du jeudi 21 octobre et ils ont été emmenés au chef-lieu, où ils ont ensuite été tués. | UN | ٣٧٤ - في تل كومبا، الواقع على بعد كيلومترين من المركز على الطريق الرئيسي، أفاد شهود من التوتسي بأن الهوتو جمعوا ذكور التوتسي صباح يوم الخميس، ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر، وأخذوهم إلى المركز، ثم قتلوا هناك فيما بعد. |
— Colline Nkonyovu 376. Sur la colline Nkonyovu, à 5 kilomètres au nord-ouest du chef-lieu sur la grand-route, selon des témoins tutsis, les Hutus ont invité les hommes tutsis à les accompagner dans des patrouilles. | UN | ٣٧٦ - في تل نكونيوفو، الواقع على بعد خمسة كيلومترات إلى الشمال الغربي من المركز على الطريق الرئيسي، أفاد شهود من التوتسي بأن الهوتو دعوا رجال التوتسي إلى مرافقتهم لدى القيام بالدوريات. |
Un témoin de sexe féminin, qui a dit avoir survécu après avoir été gravement blessée (elle a perdu une main et est couverte de cicatrices), a déclaré que les autres personnes avaient été tuées près de la route, à environ 1 kilomètre du chef-lieu. | UN | وذكرت شاهدة زعمت أنها نجت من الموت بعد إصابتها بجروح بليغة )فقدت إحدى يديها وكانت السجحات تغطي جسمها( أن اﻵخرين قُتلوا قرب الطريق، على بعد نحو كيلومتر واحد من المركز. |
353. Selon des sources militaires, une patrouille de 24 hommes venus du chef-lieu le samedi 23 octobre a dû ouvrir le feu sur des Hutus qui défendaient un barrage routier, faisant trois morts, dont une femme. | UN | ٣٥٣ - وحسبما ذكرت مصادر عسكرية، اضطرت دورية مؤلفة من ٢٤ رجلا قادمة من المركز يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى فتح النيران على الهوتو الذين كانوا يدافعون عن أحد حواجز الطرق، فقتلت ثلاثة أشخاص، من بينهم إمرأة. |
359. Sur la colline Masama, à 10 kilomètres environ au sud du chef-lieu, selon des témoins tutsis, dans la soirée du jeudi 21 octobre, des Hutus ont capturé des hommes tutsis chez eux et les ont emmenés au bord du Mubarazi, qui coule à proximité, et les ont tués. | UN | ٣٥٩ - في تل ماساما، الواقع على بعد حوالي ثمانية كيلومترات الى الجنوب من المركز أفاد شهود من التوتسي بأنه في مساء يوم الخميس، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتقل الهوتو رجال التوتسي في منازلهم، ثم أخذوهم الى نهر موبارازي القريب من التل وقتلوهم هناك. |