ويكيبيديا

    "du chili et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشيلي
        
    • من شيلي
        
    • وممثل شيلي
        
    • لشيلي والممثل الدائم
        
    De même, un séminaire sur les droits des populations indigènes a associé, du 29 juin au 1er juillet 1994, des experts de la Bolivie, du Brésil et du Chili et 17 groupes ethniques de la région. UN ونظمت حلقة دراسية عن حقوق السكان اﻷصليين جمعت خبراء من البرازيل وبوليفيا وشيلي و ١٧ مجموعة عرقية من المنطقة.
    Les représentants de l'Australie, du Bénin, du Danemark, du Chili et du Pakistan font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو استراليا وبنن والدانمرك وشيلي وباكستان.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pérou, de Cuba, de la Jamaïque, du Brésil, des Etats-Unis, du Chili et du Nicaragua. UN وأدلى ببيانات ممثلو بيرو وكوبا وجامايكا والبرازيل والولايات المتحدة وشيلي ونيكاراغوا.
    Les représentants de la Turquie, de l'Argentine, de la République bolivarienne du Venezuela, du Chili et de l'Équateur expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو تركيا والأرجنتين وجمهورية فنزويلا البوليفارية وشيلي وإكوادور.
    À la même séance également, les représentants du Chili et du Pérou ont fait des déclarations. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل كل من شيلي وبيرو ببيان.
    Après la déclaration de l'observateur de Gibraltar, les représentants du Maroc, de l'Algérie, du Chili et de Cuba ont fait des déclarations. UN وبعد أن أدلى المراقب عن جبل طارق ببيان، أدلى ممثلو كل من المغرب والجزائر وشيلي وكوبا ببيانات.
    En Amérique latine, c'est le cas du Brésil, du Chili et du Costa Rica. UN والأمثلة على ذلك في أمريكا اللاتينية تشمل البرازيل وشيلي وكوستاريكا.
    À cet égard, des études de cas émanant de l'Arabie saoudite, de l'Argentine, du Chili et de l'Inde ont été présentées aux participants. UN وعُرضت على المشاركين دراسات حالات في هذا الشأن من الأرجنتين وشيلي والمملكة العربية السعودية والهند.
    La réduction de la demande était le plus manifeste dans les économies asiatiques, ce qui a nettement diminué les recettes d'exportations du Chili et du Pérou notamment. UN وقد ظهر هذا الانخفاض في الطلب في أجلى صوره في الاقتصادات اﻵسيوية، وقلل بدرجة شديدة صادرات بيرو وشيلي بصورة خاصة.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, du Guyana, de Cuba, de l'Australie, des Etats-Unis, de l'Argentine, de l'Ukraine, du Chili et de l'Espagne. UN وأدلى ببيانات ممثلو نيوزيلندا وغيانا وكوبا واستراليا والولايات المتحدة الأمريكية والأرجنتين وأوكرانيا وشيلي وإسبانيا.
    Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Chili et du Suriname. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار، باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة، وكذلك باسم سورينام وشيلي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Namibie, de la France, de l'Allemagne, des États-Unis, du Chili et du Canada. UN أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا، وفرنسا، وألمانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وشيلي.
    Les représentants de la Turquie, du Chili et du Venezuela expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثلو تركيا وشيلي وفنزويلا ببيانات تعليلا للتصويت.
    Les Gouvernements du Chili et de la Hongrie, ainsi que le Gouvernement de l'État mexicain de Querétaro, de même que différentes organisations vouées à la prévention du crime, sont devenus membres du Centre; UN وأصبحت حكومات هنغاريا وشيلي وولاية كويريتارو في المكسيك أعضاء في المركز، وكذلك عدد من المنظمات المعنية بمنع الجريمة؛
    L'expérience du Brésil, du Chili et du Mexique en matière de gestion de la pollution de l'air a suscité l'intérêt d'autres pays, notamment en ce qui concerne les initiatives suivantes : UN أثارت تجارب بلدان مثل البرازيل وشيلي والمكسيك في إدارة تلوث الهواء الاهتمام لدى بلدان أخرى، شملت إجراءات مثل:
    Les représentants de la Turquie, du Venezuela, du Chili et du Pérou expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من تركيا وفنـزويلا وشيلي وبيـرو.
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée, du Japon, du Chili et de la Bolivie exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان وشيلي وبوليفيا ببيان ممارسة لحقه في الرد.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de Singapour, de l'Algérie, de l'Inde, de la Malaisie, de l'Italie, de l'Égypte, du Chili et du Liechtenstein. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان، وسنغافورة، والجزائر، والهند وماليزيا، وإيطاليا، ومصر، وشيلي وليختنشتاين.
    Le document d'orientation est principalement fondé sur les informations fournies dans les notifications de l'Australie, du Chili et de l'Union européenne. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    Je souhaite enfin la bienvenue aux nouveaux représentants du Chili et de la Nouvelle-Zélande, avec lesquels j’ai hâte de travailler. UN وأرحب أيضاً بالمبعوثين الجدد القادمين من شيلي ونيوزيلندا وأتطلع إلى العمل معهم.
    Les représentants du Chili et de l'Égypte prennent également la parole. UN وأدلى أيضا كل من ممثل مصر وممثل شيلي ببيان.
    III. Lettre datée du 26 juin 2007 concernant le rapport des Représentants permanents du Chili et du Liechtenstein sur les consultations relatives à la réforme du Conseil de sécurité, adressée à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de l'Assemblée générale UN الثالث - رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2007 موجهة من رئيسة الجمعية العامة إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة بشأن تقرير الممثل الدائم لشيلي والممثل الدائم لليختنشتاين عن المشاورات بشأن إصلاح مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد