ويكيبيديا

    "du cinquième rapport d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير التقييم الخامس
        
    • التقرير التقييمي الخامس
        
    • لتقرير التقييم الخامس
        
    • التقرير الخامس لتقييم
        
    En particulier, le rapport souligne les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويبرز التقرير بصفة خاصة نتائج تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Cet examen devrait s'appuyer sur l'expérience acquise et les observations formulées par les Parties, les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. UN وينبغي أن يفيد هذا الاستعراض من خبرات وملاحظات الأطراف والنتائج التي يتوصل إليها تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيرها من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    M. Pachauri a appelé l'attention sur les principales conclusions du quatrième Rapport d'évaluation du GIEC et a rendu compte de l'état d'avancement du cinquième rapport d'évaluation, qu'il était prévu d'achever en 2014. UN ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014.
    Préparations du cinquième rapport d'évaluation du GIEC UN إعداد التقرير التقييمي الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Rappel: En octobre 2014, le rapport de synthèse, dernier volet du cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, sera achevé. UN 26- معلومات أساسية: من المقرر استكمال إعداد التقرير التوليفي لتقرير التقييم الخامس - وهو العنصر النهائي من التقرير - في تشرين الأول/أكتوبر من عام 2014.
    Cet examen devrait s'appuyer sur l'expérience acquise et les observations formulées par les Parties, les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. UN ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    Les Parties se sont livrées à des échanges de vues fructueux avec les experts, donnant lieu à des discussions approfondi sur les conclusions du cinquième rapport d'évaluation des Groupes de travail II et III intéressant l'examen de la période 2013-2015. UN وشاركت الأطراف في تبادل مثمر للآراء مع الخبراء مما أتاح إجراء مناقشة متعمقة بشأن استنتاجات الفريقين العاملين الثاني والثالث عن تقرير التقييم الخامس لارتباطها باستعراض الفترة 2013-2015.
    i) Des experts, notamment les principaux auteurs de différentes sections du cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN (ط) خبراء مستقلون، بما في ذلك المشاركون الرئيسيون في صياغة عدة أجزاء من تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner cette question et à prendre d'autres mesures, notamment à prendre acte du cinquième rapport d'évaluation du GIEC. UN 28- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك إقرار تقرير التقييم الخامس.
    2. Exprime ses remerciements et sa gratitude à tous ceux qui ont participé à l'établissement du cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pour l'excellent travail qu'ils ont accompli; UN 2- يعرب عن تقديره وامتنانه لكل من شاركوا في إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لما قاموا به من عمل ممتاز؛
    Le premier examen devrait avoir lieu au plus tard en 2015 et doit être éclairé par les expériences et les observations des Parties, les constatations du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. UN وينبغي إجراء الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2015 ويجب أن يستند إلى تجارب الأطراف وملاحظاتها، ونتائج تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    Les Parties se sont entendues sur une définition plus précise de la portée de l'examen et de l'élaboration de ses modalités, notamment sur la manière dont des contributions majeures telles que celles du cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat y seront prises en compte. UN ومن المقرر أن تختتم عملية الاستعراض في عام 2015. وقد اتفقت الأطراف على مواصلة تحديد نطاق الاستعراض ووضع طرائقه، بما في ذلك كيفية النظر في المدخلات الرئيسية مثل تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    La planification des scénarios pour le sixième rapport du GIEC a déjà débuté et les travaux sur les scénarios devraient aller plus loin que ceux du cinquième rapport d'évaluation du GIEC en ce qui concerne l'étude des liens entre les changements climatiques et l'occupation des sols ainsi que d'autres pressions qui s'exercent sur les systèmes terrestres et marins. UN وقد بدأ بالفعل تخطيط سيناريوهات تقرير التقييم السادس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ومن المتوقع أن يمضى العمل في السيناريوهات شوطاً أبعد مما قطعه في تقرير التقييم الخامس من حيث استكشاف الصلات بين تغير المناخ واستخدام الأرض، وكذلك الضغوط الأخرى على النُظم الأرضية والبحرية.
    38. Le SBSTA a relevé qu'en élaborant le troisième rapport sur l'adéquation le secrétariat du SMOC prendrait notamment en considération les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC. UN 38- ولاحظت الهيئة الفرعية أن أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ ستنظر، ضمن جملة أمور، في الاستنتاجات الواردة في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، لدى وضع التقرير الثالث لمدى كفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Le premier examen devrait avoir lieu en 2014 sur la base des conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC (CAN). UN ويجب عمل الاستعراض الأول عام 2014 ويكون مستنداً إلى استنتاجات تقرير التقييم الخامس الذي سيضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (الشبكة الدولية للعمل المناخي).
    Le premier examen devrait avoir lieu en 2015 au plus tard et doit s'appuyer sur l'expérience acquise et les observations formulées par les Parties, les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. UN ويجب أن يجرى الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2015 وأن يسترشد بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغيرها من المعلومات العلمية ذات الصلة.]
    Compilation de la littérature spécialisée sur les actions synergiques, la DDTS/GDT et l'adaptation et l'atténuation, afin de fournir une information pour l'établissement du cinquième rapport d'évaluation. UN وتجميع الأدبيات ذات الصلة التي خضعت لاستعراض الأقران بشأن إجراءات التآزر، والتصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بهدف إتاحة المعلومات خلال إعداد التقرير التقييمي الخامس.
    71. Il est recommandé d'établir une compilation de toute la documentation spécialisée pertinente, soumise à comité de lecture, concernant la DDTS, en tant que contribution éventuelle à l'établissement du cinquième rapport d'évaluation du GIEC, alors que le quatrième rapport d'évaluation ne contenait qu'une information marginale sur les mesures d'adaptation et d'atténuation concernant aussi la DDTS et la GDT. UN 71- ويوصى بأن تُجمع كل الأدبيات التي خضعت لاستعراض الأقران بشأن مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف بغرض إتاحتها خلال إعداد التقرير التقييمي الخامس لاتفاقية مكافحة التصحر، على عكس التقرير التقييمي الرابع للاتفاقية الذي لم يتضمن سوى معلومات قليلة الأهمية عن إجراءات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره التي تعالج أيضاً التصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي.
    b) Une réunion spéciale du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) consacrée au rapport de synthèse du cinquième rapport d'évaluation du GIEC. UN (ب) نشاط خاص بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن التقرير التوليفي لتقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة().
    À leur quarantième session, le SBSTA et le SBI ont noté que le GIEC publierait le rapport de synthèse du cinquième rapport d'évaluation avant leur quarante et unième session et sont convenus d'examiner ce rapport, ainsi que les informations provenant des sources mentionnées aux alinéas b à d du paragraphe 161 de la décision 2/CP.17, à la quatrième réunion du dialogue structuré entre experts. UN ١٩- أشارت الدورة الأربعون لكل من الهيئتين الفرعيتين إلى أن الهيئة الحكومية الدولية ستكون، قبل حلول الدورة الحادية والأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، قد أصدرت التقرير التوليفي لتقرير التقييم الخامس ووافقت على النظر في ذلك التقرير وفي المعلومات الواردة من المصادر المشار إليها في الفقرة 161(ب-د) من المقرر 2/م أ-17 في اجتماع حوار الخبراء 4().
    Prie le Directeur exécutif de poursuivre, au moyen du programme de travail, l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie de communication visant à diffuser les conclusions du cinquième rapport d'évaluation de la série L'avenir de l'environnement mondial; UN 5 - يطلب من المدير التنفيذي، بواسطة برنامج العمل أن يواصل تطوير وتنفيذ استراتيجية تواصُل لنشر نتائج التقرير الخامس لتقييم توقُّعات البيئة العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد