ويكيبيديا

    "du clonage d'êtres humains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استنساخ البشر
        
    • لاستنساخ البشر
        
    • الاستنساخ البشري
        
    • الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية
        
    La Bulgarie est convaincue que l'interdiction du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction est la meilleure manière de défendre la dignité de l'être humain. UN وأضافت أن وفدها مقتنع بأن حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر هو الطريقة الفضلى للدفاع عن كرامة الجنس البشري.
    Je voudrais d'abord indiquer que mon gouvernement appuie pleinement l'initiative des Gouvernements allemand et français de soumettre à l'ONU la question du clonage d'êtres humains. UN أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة.
    Les applications potentielles du clonage d'êtres humains profitent des progrès de la technologie des cellules souches. UN فالتطبيقات الممكنة لأغراض استنساخ البشر قد تحسنت بفضل ما حدث من تقدم في تكنولوجيا الخلية الجذعية.
    Nous sommes en effet convaincus qu'existe un consensus clair en faveur de la prohibition du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN ونحن مقتنعون بأنه يوجد توافق آراء واضح مؤيد لمنع استنساخ البشر لأغراض التناسل.
    Ce projet n'envisage pas non plus cette deuxième étape à laquelle ont fait allusion plusieurs délégations favorables à l'interdiction partielle du clonage d'êtres humains. UN إضافة إلى أن مشروع القرار لا يتحدّث عن أية مرحلة ثانية، كما ادّعى بعض الوفود المؤيدة للمنع الجزئي لاستنساخ البشر.
    Les États membres de l'OCI sont favorables à une interdiction totale du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN وأضافت قائلة إن الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تؤيد فرض حظر كلي على استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    S'agissant du clonage d'êtres humains à des fins thérapeutiques, de nombreux pays, en particulier en Afrique, manquent manifestement de connaissances dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بمسألة استنساخ البشر لأغراض علاجية، فمن الواضح أن هناك افتقار إلى المعارف بين كثير من البلدان، وخصوصا داخل القارة الأفريقية.
    La prochaine étape logique est la conclusion rapide d'un instrument international consacrant le consensus existant sur l'interdiction du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN 48 - وأضاف قائلا إن الخطوة المنطقية التالية هي الإقدام مبكرا على إبرام صك دولي يجسد توافق الآراء الحالي بشأن حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    26. Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains UN 26- البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب المتعلق بحظر استنساخ البشر
    Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains UN 12 - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري في ما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية، المتعلق بحظر استنساخ البشر
    Résolue à traiter les questions liées aux autres applications du clonage d'êtres humains dans le cadre d'une approche par étapes, y compris par l'élaboration d'un instrument international distinct, dès que les négociations sur la convention contre le clonage reproductif d'êtres humains auront été menées à terme, UN " وقد قررت أن تعالج المسائل المتعلقة بالأشكال الأخرى لاستنساخ البشر، بما في ذلك من خلال وضع صك دولي ملائم مستقل، بمجرد الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر،
    Le projet de résolution A/C.6/57/L.8 fait ressortir les vues de ceux qui préconisent seulement une interdiction partielle du clonage d'êtres humains, c'est-à-dire à des fins de reproduction. UN ويعبر مشروع القرار A/C.6/57/L.8 عن آراء الذين يفضلون فرض حظر جزئي فقط على استنساخ البشر يقتصر على الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    La Lituanie est partie à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine du 4 avril 1997 et est signataire du Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention portant interdiction du clonage d'êtres humains. UN 651- وليتوانيا طرف في اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي المؤرخة 4 نيسان/أبريل 1997 كما، أنها من البلدان الموقعة على بروتوكول الملحق باتفاقية منع استنساخ البشر المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 1998.
    222. Le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale a lancé le processus de signature et de ratification de la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine et son Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains. UN 222- وقد شرعت وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية في عملية التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بها والمتعلق بحظر استنساخ البشر.
    Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine portant interdiction du clonage d'êtres humains (STE 168), 1998, Paris UN البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان فيما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب لعام 1998 بشأن منع استنساخ البشر (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 168)، باريس
    M. Abebe (Éthiopie) dit que les discussions préliminaires ont fourni l'occasion de réfléchir aux répercussions du clonage d'êtres humains pour l'avenir et la dignité de l'homme. UN 23 - السيد أبيبي (إثيوبيا): قال إن المناقشات التمهيدية وفرت للوفود فرصة للنظر في الآثار المترتبة عن استنساخ البشر من أجل مستقبل الجنس البشري وكرامته.
    35. L'inscription du point 158 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale a encouragé le dialogue entre les différentes branches du Gouvernement mexicain, les scientifiques, les milieux universitaires et la société civile et a suscité des appels tendant à ce que le Mexique devienne partie à la Convention européenne sur les droits de l'homme et la biomédecine et à son Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains. UN 35 - وقد عزز إدراج البند 158 في جدول أعمال الجمعية العامة الحوار بين مختلف الإدارات في حكومته والعلميين والأكاديميين والمجتمع المدني، وعزز المطالبات بأن تصبح المكسيك طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الحيوي والبروتوكول الملحق بها والخاص بحظر استنساخ البشر.
    5. Décide qu'elle examinera à titre prioritaire les propositions visant à traiter les problèmes liés aux autres formes du clonage d'êtres humains, y compris par l'élaboration d'un ou de plusieurs instruments internationaux, aussitôt que les négociations sur un projet de convention internationale interdisant le clonage d'êtres humains aux fins de reproduction auront été menées à bien; UN " 5 - تقرر أن تنظر، على سبيل الأولوية، في الاقتراحات الداعية إلى التصدي للمسائل المتصلة بأشكال استنساخ البشر الأخرى، بما في ذلك وضع صك دولي ملائم مستقل، أو أكثر من صك واحد، بمجرد إتمام المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية دولية لحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر؛
    Par ailleurs, la délégation sénégalaise estime que la communauté internationale devrait être guidée par les avantages médicaux et scientifiques potentiels de la recherche sur les cellules souches adultes, qui ne nécessite pas l'utilisation ou la destruction d'embryons humains et qui ne mène donc pas à la déshumanisation, à la différence du clonage d'êtres humains. UN 31 - علاوة على ذلك فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسترشد بالفوائد الطبية والعلمية الممكنة لأبحاث الخلايا الجذعية للإنسان البالغ، التي لا تتطلب أي استخدام أو إتلاف لأجنة بشرية، ولذا فإنها لا تؤدي إلى إزالة الصفة البشرية، كما يفعل استنساخ البشر.
    Les avantages hypothétiques du clonage d'êtres humains sont uniquement à la portée des rares personnes qui peuvent se le permettre. UN 29 - وأضافت قائلة إن الفوائد الافتراضية لاستنساخ البشر ستكون فقط في متناول قلة من الأشخاص القادرين على دفع ثمنها.
    Dans cet esprit, le projet de résolution proposant une convention contre toutes les applications du clonage d'êtres humains reflète pleinement notre position. UN وانطلاقا من هذه الروح، فإن مشروع القرار الذي يقترح اتفاقية تمنع كل شكل من أشكال الاستنساخ البشري تعبر بالكامل عن وجهة نظرنا.
    ii) Profits matériels. Au titre de ce point, la convention pourrait traiter de la question des profits matériels dérivés du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. UN `2 ' المكاسب المادية: في سياق هذه المسألة، ربما تعالج مسألة المكاسب المادية التي ستستمد من الاستنساخ التناسلي للكائنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد