ويكيبيديا

    "du code criminel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من القانون الجنائي
        
    • في القانون الجنائي
        
    • القانون الجنائي التي
        
    • القانون الجنائي الكندي
        
    Page 13, lignes 6, 7, 8 et 9 : Outre l'observation précédente, le Canada suggère de supprimer la mention de l'article 487 du Code criminel, qui est une disposition énonçant la procédure pour obtenir et exécuter un mandat de perquisition. UN الصفحة 13، البنود 6 و 7 و 8 و 9 بالإضافة إلى الملاحظة السابقة، تقترح كندا حذف الإشارة إلى المادة 487 من القانون الجنائي وهي عبارة عن حكم يحدد إجراءات الحصول على أمر تفتيش وتنفيذه.
    D'après l'article 11 du Code criminel, le maximum de l'amende (multa) est de 500 lire et le minimum de 10 lire à moins qu'il n'en soit décidé autrement. UN ووفقا للقسم 11 من القانون الجنائي فإن الحد الأقصى للغرامة خمسمائة ليرة والحد الأدنى لها عشر ليرات إلا إذا تقرر غير ذلك.
    L'article 198 du Code criminel traite du crime de viol. UN يتناول القسم 198 من القانون الجنائي جريمة الاغتصاب.
    En fait, le libellé de la Section 235 du Code criminel est très restrictif car il ne permet l'avortement pour aucune raison en aucune circonstance. UN وفي الحقيقة، نص الفرع 235 من القانون الجنائي نص مقيد جداً، حيث لا يسمح بالإجهاض لأي سبب كان في أية ظروف.
    Les articles du Code criminel portant sur les enfants concernent notamment les attitudes suivantes : UN ويتضمن القسم الذي يتناول الأطفال في القانون الجنائي ما يلي:
    Plus particulièrement, l'article 191 du Code criminel de la République de Macédoine fait comme suit de l'intervention d'un intermédiaire dans la prostitution une infraction. UN وتنص المادة 191 من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا بصفة خاصة، على أن القوادة في مجال البغاء تعد جريمة :
    Toutefois, l'article 252 du Code criminel stipule ce qui suit : " Définition de l'agression UN ومع ذلك تنص الفقرة ٢٥٢ من القانون الجنائي على ما يلي:
    L’État partie soutient que cette preuve ne révèle pas de motifs sérieux de croire que l’article 7 du Code criminel chinois lui serait appliqué, ou lui serait appliqué de la façon alléguée, avec les conséquences qu’il suggère. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذا الدليل لا يشكل سببا حقيقيا للاعتقاد بأن المادة ٧ من القانون الجنائي الصيني سيطبق في حالته أو بالطريقة التي يزعمها والنتائج التي يشير إليها.
    En El Salvador, l'article 345 du Code criminel considère comme illicites les regroupements de deux personnes ou plus visant la commission de délits. UN وفي السلفادور، تعتبر المادة 345 من القانون الجنائي تجمع شخصين أو أكثر من أجل ارتكاب جريمة أمراً غير قانوني.
    Les articles 121, 122 et 123 du Code criminel érigent le trafic d'influence, actif ou passif, en infraction pénale, conformément à l'article 18 de la Convention contre la corruption. UN وبموجب المواد 121 و122 و123 من القانون الجنائي يُعتبر الرشو والارتشاء في إطار المتاجرة بالنفوذ جريمة جنائية تجتمع فيها الأركان التي تقضي بها المادة 18 من الاتفاقية.
    La corruption active ou passive dans le secteur privé est incriminée en vertu de l'article 426 du Code criminel, conformément à l'article 21 de la Convention contre la corruption. UN وتجرِّم المادة 426 من القانون الجنائي الرشو والارتشاء في القطاع الخاص، تجريماً يفي بمقتضيات المادة 21 من الاتفاقية.
    Les articles 354 et 355 du Code criminel incriminent la possession d'un bien ou de son produit provenant de la perpétration d'une infraction " punissable sur acte d'accusation " (ou " acte criminel " ). UN وتجرِّم المادتان 354 و355 من القانون الجنائي امتلاك الأموال أو العائدات المتأتية عن جناية.
    La soustraction est incriminée aux articles 322, 334, 336 et 380 du Code criminel et vise le vol et les infractions frauduleuses. UN يُتناول الاختلاس في المواد 322 و334 و336 و380 من القانون الجنائي الذي يشمل جريمة السرقة وجريمة الاحتيال.
    L'article 463 du Code criminel incrimine la tentative de commettre une infraction pénale. UN وتجرِّم المادة 463 من القانون الجنائي الشروع في ارتكاب الجريمة الجنائية.
    Les articles 126 et 133 du Code criminel sanctionnent la subornation de témoins lors de procédures judiciaires. UN تتناول المادتان 126 و133 من القانون الجنائي التعرُّض للشهود أو التأثير عليهم بصفة غير مشروعة في الإجراءات القضائية.
    Le programme de droit coutumier est une option offerte en vertu de l'article 718 du Code criminel qui permet de tenir les contrevenants responsables de leurs actions. UN ويمثل برنامج القانون العرفي خيارا بموجب المادة 718 من القانون الجنائي لاعتبار الجناة مسؤولين عن أفعالهم.
    L'article 267 du Code criminel définit comme une infraction le port, l'utilisation ou la menace d'utiliser une arme ou le fait de se livrer à des voies de fait : UN وتعتبر المادة 267 من القانون الجنائي جريمةً حمل سلاح أو استخدامه أو التهديد باستخدامه في الهجوم على شخص:
    En tout état de cause, l’État partie fait valoir que l’article 7 du Code criminel chinois précise que la sanction ou ne sera pas appliquée, ou sera mitigée si la personne a déjà été punie dans le pays où l’acte criminel a été commis. UN وعلى أي حال، تلاحظ الدولة الطرف أن المادة ٧ من القانون الجنائي الصيني ينص على أنه يتم تعليق أو تخفيف العقوبة إذا ما عوقب الشخص المعني بالفعل في البلد الذي ارتكب فيه الجريمة.
    5.5 L’État partie note que la preuve documentaire annexée aux représentations de l’auteur ne traite pas de l’application de l’article 7 du Code criminel chinois, mais des conditions de prisonnier en Chine. UN ٥-٥ وتلاحظ الدولة الطرف أن اﻷدلة التوثيقية المرفقة بحجج مقدم البلاغ، لا تتناول تطبيق المادة ٧ من القانون الجنائي الصيني، بل لظروف السجن في الصين.
    En 2003, les dispositions du Code criminel ont été amendées pour préciser et élargir le sens de la disposition relative à la portée de la responsabilité pénale et aux types d'organisations auxquelles elle s'applique. UN وفي عام 2003، عدلت الأحكام ذات الصلة في القانون الجنائي كي توفر حكما أكثر وضوحا وشمولا لتنظيم نطاق المسؤولية الجنائية وأنواع المنظمات التي يشملها.
    Champ et portée des dispositions du Code criminel réprimant les faits de comploter, d'aider et d'encourager, et d'autres formes de participation à l'infraction; UN ● اتّساع نطاق أحكام القانون الجنائي التي تتناول التآمر لارتكاب الجريمة، والمساعدة على ارتكابها، والتشجيع على ارتكابها، وغير ذلك من أشكال المشاركة فيها، ومدى شمول هذه الأحكام.
    Dix de ces instruments sont cités dans la définition des < < activités terroristes > > à l'article 83.01 du Code criminel canadien. UN وأُشير إلى عشرة من هذه الصكوك في تعريف " النشاط الإرهابي " في المادة 83-01 من القانون الجنائي الكندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد