L'article 261 bis du Code pénal suisse réprime déjà les actes de discrimination raciale, en particulier l'incitation à la haine raciale. | UN | تمنع المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية. |
Le paragraphe 2 de l'article 20 est déjà pleinement mis en œuvre via l'article 261 bis du Code pénal suisse. | UN | طُبّقت الفقرة 2 من المادة 20 بالفعل تطبيقاً كاملاً من خلال المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري. |
L'article 261 bis du Code pénal suisse réprime déjà les actes de discrimination raciale, en particulier l'incitation à la haine raciale. | UN | تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري بالفعل أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية. |
Une expertise juridique commandée par l'UNICEF Suisse a conclu que les mutilations génitales doivent être qualifiées de lésions corporelles graves au sens de l'art. 122 du Code pénal suisse (CP). | UN | وقد خلُصت دراسة قانونية لحساب اليونسيف السويسرية إلى أن ختان البنات ينبغي أن يوصف بأنه ضرر جسدي جسيم بالمعنى الوارد في المادة 122 من قانون العقوبات السويسري. |
Un projet de révision de la partie générale du Code pénal suisse prévoit expressément que les fouilles corporelles ne peuvent être effectuées que par une personne du même sexe. | UN | وينص صراحة مشروع تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات السويسري على عدم جواز إجراء عمليات التفتيش على اﻷشخاص إلا من جانب أشخاص من نفس الجنس. |
19861994 Membre de la Commission d'experts de révision de la partie générale du Code pénal suisse | UN | عضو لجنة الخبراء التي استعرضت الجزء العام من القانون الجنائي السويسري. |
Les principaux articles du Code pénal suisse ayant trait à la comptabilité et aux rapports comptables sont les suivants: | UN | وفيما يلي المواد الرئيسية من القانون الجنائي السويسري فيما يتعلق بالمحاسبة وسجلات المحاسبة: |
En particulier, l'article 261 bis du Code pénal suisse, qui interdit la discrimination raciale, est conforme aux conditions permettant des restrictions à la liberté d'expression et à l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme, qui précise ces conditions. | UN | وعلى الخصوص، تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري التمييز العنصري وتلتزم بشروط تقييد حرية التعبير والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يوضح هذه الشروط. |
Le nouvel article 182 du Code pénal suisse (SCC) considère comme criminel non seulement la traite des êtres humains pour l'exploitation sexuelle mais également pour l'exploitation agricole ou la vente d'organes. | UN | ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء. |
articles 118 à 121 du Code pénal suisse | UN | المواد 118-121 من القانون الجنائي السويسري |
L'article 260 bis du Code pénal suisse (CPS) en vigueur punit d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans la préparation, selon un plan, de certaines infractions graves. | UN | تعاقب المادة 260 مكررا من القانون الجنائي السويسري النافذ على بعض الجرائم الخطيرة بعقوبة سالبة للحرية تصل إلى خمس سنوات حبسا، وفقا لجدول. |
L'auteur alléguait que ces actes et abus d'autorité trouvaient leur source dans la discrimination raciale et a cité expressément l'article 261 du Code pénal suisse et la Convention. | UN | وادعى صاحب البلاغ أن هذه الأفعال والأنماط من تجاوز حدود السلطة تنبع من التمييز العنصري، وأشار بشكل صريح إلى المادة 261 من القانون الجنائي السويسري وإلى الاتفاقية(). |
Le 9 mars 2012, l'auteur a formulé un recours auprès du tribunal cantonal alléguant notamment la discrimination raciale en vertu de l'article 261 bis du Code pénal suisse. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ طعناً إلى محكمة المقاطعة يدعي فيه على وجه الخصوص التعرض للتمييز العنصري بموجب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي السويسري. |
Ces demandes avaient été examinées à la lumière de l'article 260 ter du Code pénal suisse (RS 311.0) concernant la participation ou le soutien à une organisation criminelle. | UN | وتمت دراسة هذه الطلبات في ضوء المادة 260 مكررا ثانيا من القانون الجنائي السويسري (RS 311.0) المتعلق بالانتماء إلى تنظيم إرهابي أو دعمه. |
À ce titre, l'article 305 ter du Code pénal suisse sanctionne pénalement le défaut de vigilance en matière d'opérations financières. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن المادة 305 (ثالثا) من القانون الجنائي السويسري تنص على فرض عقوبة جنائية على من يدان بعدم اليقظة في مجال العمليات المالية. |
185. Ainsi qu'on vient de l'évoquer, la Partie générale du Code pénal suisse fait actuellement l'objet d'une procédure de révision dans le but de l'adapter à l'évolution de la société et aux besoins actuels. | UN | ٥٨١- لقد سبق أن ذكرنا أن الجزء العام من قانون العقوبات السويسري يخضع حالياً لاجراء مراجعة بهدف مواءمته مع تطور المجتمع والاحتياجات الراهنة. |
La plainte initiale adressée par l’Organisation des Nations Unies aux autorités judiciaires à Genève, le 31 mai 1996, a amené celles-ci à inculper le fonctionnaire d’administration hors classe de détournement de fonds appartenant à l’ONU et d’usage de faux au sens des articles 146 et 251 du Code pénal suisse. | UN | ٤ - إن الشكوى اﻷولية التي قدمتها اﻷمم المتحدة للسلطات القضائية بجنيف في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٦ قد أدت إلى اتهام الموظف اﻹداري اﻷقدم بحصوله على أموال من اﻷمم المتحدة من خــلال مــزاعم كاذبة وتزييفات، في إطار المادتين ١٤٦ و ٢٥١ من قانون العقوبات السويسري. |
69. Le Titre premier du Livre deuxième du Code pénal suisse (annexé), réprime de la réclusion ou de l'emprisonnement (voire de l'amende) les diverses formes d'homicide ou de mise en danger de la vie d'autrui, suivant la gravité du fait. | UN | ٩٦- ويعاقب الباب اﻷول من الجزء الثاني من قانون العقوبات السويسري )المرفق بالتقرير(، بالسجن أو بالحبس )وحتى بدفع غرامة( على شتى أشكال القتل أو تهديد حياة الغير، وفقا لجسامة الواقعة. |
De telles exceptions sont liées à certaines conditions et soumises à l'approbation du Département fédéral de justice et police (art. 1er de l'Ordonnance 2 du Code pénal suisse). | UN | وتكون الحالات الاستثنائية هذه مرتبطة بشروط محددة وتخضع لموافقة الوزارة الاتحادية للعدل والشرطة، )المادة ١ من المرسوم رقم ٢ من قانون العقوبات السويسري(. |