L'Inde a été associée au Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants dès son lancement. | UN | والهند ترتبط بالمشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية منذ بدايته. |
Nous apprécions beaucoup le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants mis en place par l'Agence. | UN | ونقدر تقديرا عاليا المشروع الدولي للوكالة المتعلق بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية. |
Le Pakistan participe également au Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA depuis son lancement. | UN | كما تشارك باكستان في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ بدايته. |
La Russie a participé au lancement du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA (INPRO) et continue d'être son principal promoteur. | UN | والاتحاد الروسي هو الذي بدأ تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ذات دورات الوقود المبتكرة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا يزال هو الطرف الرئيسية الراعي للمشروع. |
La mise en œuvre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) de l'AIEA, dont la Russie a été le moteur, est un exemple de coopération internationale fructueuse sous les auspices de l'Agence. | UN | وثمة مثال على التعاون الدولي الذي اضطلع به بنجاح تحت إشراف الوكالة ألا وهو تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة الذي بادرت إليه روسيا. |
Elle prend une part active aux initiatives multilatérales dans ce domaine : Forum international Génération IV, Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, initiative GNEP (Global Nuclear Energy Partnership). | UN | وتشارك فرنسا بنشاط في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال: المنتدى الدولي للجيل الرابع، والمشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادرة الشراكة العالمية للطاقة النووية. |
L'Ukraine offre gratuitement à l'AIEA des services d'expert compétents dans le cadre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | وتقدم أوكرانيا للوكالة خدمات الخبراء المختصين في هذا المجال، بالمجان، في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية. |
La mise en place du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, dont la Russie a été à l'origine, est un exemple de coopération internationale fructueuse menée sous les auspices de l'Agence. | UN | وكان أحد الأمثلة على ذلك التعاون الدولي الذي جري بنجاح برعاية الوكالة هو إنجاز مشروع دولي للمفاعلات النووية ودورة الوقود الابتكارية تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أطلقته روسيا. |
On a appelé l'attention sur le fait qu'il importait de mettre au point des technologies nucléaires non susceptibles de prolifération, notamment dans le cadre du Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO). | UN | 51 - ووُجـِّـه الانتباه إلى أهميـة تطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، بما في ذلك من خلال المشروع الدولي للمفاعلات ودورات الوقود الابتكارية. |
Le Pakistan souhaite jouer un rôle sérieux dans les efforts internationaux pour promouvoir le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants pour permettre au Pakistan de bénéficier de centrales nucléaires sûres, économiques et qui se prêtent mal à la prolifération dans le futur. | UN | كما أن باكستان مهتمة بالاضطلاع بدور جدي في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية ، بغية تمكين باكستان من الاستفادة من المحطات النووية لتوليد الطاقة الكهربائية السليمة والفعالة من حيث التكلفة والمقاومة للانتشار في المستقبل. |
Le pays a également prévu d'animer le Forum de dialogue consacré au projet international de l'AIEA sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) au cours du second semestre 2012, et se réjouit à la perspective de la participation active des États parties au Traité de non-prolifération. | UN | 37 - علاوة على ذلك، من المقرر أن تستضيف جمهورية كوريا منتدى الحوار المتعلق بالمشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجزء الأخير من عام 2012، وهي تتطلع إلى المشاركة الفعالة للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
exécutant le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) qui donne aux experts et aux décideurs des pays industrialisés et en développement des occasions d'examiner l'élaboration et le déploiement de systèmes d'énergie nucléaire innovants; | UN | :: وتنفيذ " المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية " (مشروع إنبرو)، الذي يوفـّر محفلاً للخبراء ومقرري السياسات الآتين من بلدان صناعية ونامية لمناقشة تطوير ونشر نظم ابتكارية للطاقة النووية؛ |
exécutant le Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) qui donne aux experts et aux décideurs des pays industrialisés et en développement des occasions d'examiner l'élaboration et le déploiement de systèmes d'énergie nucléaire innovants; | UN | :: وتنفيذ " المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية " (مشروع إنبرو)، الذي يوفـّر محفلاً للخبراء ومقرري السياسات الآتين من بلدان صناعية ونامية لمناقشة تطوير ونشر نظم ابتكارية للطاقة النووية؛ |
INPRO: La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique soutiennent le projet de l'AIEA sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants (INPRO) auquel participent aussi bien les pays dotés de technologies nucléaires de pointe que les pays menant des programmes nucléaires à petite échelle ou projetant simplement d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | المفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية ( " إنبرو " ): إن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة يدعمان مشروع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية ( " إنبرو " ) الذي تجتمع فيه الدول التي لديها تكنولوجيا نووية متقدمة والدول التي لديها برامج نووية صغيرة أو التي هي بصدد وضع خطط لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Il est encourageant de constater que, en faisant cette observation, l'Agence a été également sensible à la nécessité de continuer à chercher des technologies novatrices visant à garantir la durabilité à long terme de l'énergie nucléaire grâce au Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. | UN | ومن المشجع أن الوكالة تدرك بالمثل، لدى طرح هذه الملاحظة، الحاجة إلى مواصلة السعي إلى تكنولوجيات مبتكرة تهدف إلى كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للطاقة النووية من خلال المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود المبتكرة. |
Elle prend une part active aux initiatives multilatérales dans ce domaine : Forum international Génération IV, Projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants de l'AIEA, initiative GNEP (Global Nuclear Energy Partnership). | UN | وتشارك فرنسا بنشاط في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال: المنتدى الدولي للجيل الرابع، والمشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود النووي الابتكارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومبادرة الشراكة العالمية للطاقة النووية. |