ويكيبيديا

    "du comité au cours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة خلال
        
    • اللجنة أثناء
        
    • اللجنة عند
        
    • اللجنة في أثناء
        
    • اللجنة التي يدرس
        
    • اللجنة في هذا المجال خلال
        
    • اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء
        
    Y est décrit le mandat confié au Comité par l'Assemblée générale, accompagné d'informations sur l'organisation des travaux du Comité au cours de cette année. UN وتتناول هذه الفصول ولاية الجمعية العامة إلى اللجنة، وتتضمن معلومات عن تنظيم عمل اللجنة خلال العام.
    La partie I dresse également le bilan des travaux du Comité au cours de la période considérée. UN ويقدم الجزء الأول أيضا استعراضا لأعمال اللجنة خلال فترة التقرير.
    II. RÉSUMÉ DES TRAVAUX du Comité au cours DE LA PÉRIODE UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    III. RÉSUMÉ DES ACTIVITÉS du Comité au cours DE LA PÉRIODE UN ثالثا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    La sélection se fait en général par consultation entre les membres du Comité au cours de la Réunion des Parties, afin d'assurer la continuité de ces deux fonctions. UN وتتم عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    Aux termes de l'article 51 du Règlement intérieur, les représentants des États parties sont invités à assister aux réunions du Comité au cours desquelles leurs rapports sont examinés et participent aux débats et répondent aux questions concernant le rapport. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    V. Travaux du Comité au cours de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, du 16 septembre au 22 décembre 1997 UN أعمال اللجنة في أثناء دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، في الفترة من ٦١ أيلول/سبتمبر إلى ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١
    TRAVAUX du Comité au cours DE LA CINQUANTE ET UNIÈME SESSION UN اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة خلال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين،
    Un rapport sur les questions traitées au cours de cette réunion sera distribué aux membres du Comité au cours de la présente session. UN وسيُتاح ﻷعضاء اللجنة خلال الدورة الحالية تقرير عن المسائل التي نوقشت أثناء ذلك الاجتماع.
    Ce rapport, qui est un résumé des activités du Comité au cours des 90 derniers jours, a été adopté par le Conseil en séance officielle. UN واعتمد المجلس التقرير الذي يقدم موجزا لأنشطة اللجنة خلال فترة التسعين يوما السابقة في جلسة رسمية.
    IX. TRAVAUX du Comité au cours DE LA QUARANTE-SIXIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE (DU 17 SEPTEMBRE UN تاسعا - أعمال اللجنة خلال دورة الجمعية العامة السادسة واﻷربعين المعقودة من ٧١ أيلول/سبتمبر الـى
    Chapitres Paragraphes Page VI. TRAVAUX du Comité au cours DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE (21 SEPTEMBRE-23 DÉCEMBRE 1993) 109 22 UN أعمال اللجنة خلال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، من ٢١ أيلول/سبتمبر إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    V. TRAVAUX du Comité au cours DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE (20 SEPTEMBRE-23 DÉCEMBRE 1994) UN خامســا - أعمــال اللجنة خلال دورة الجمعية العامة التاسعـة واﻷربعــين من ٢٠ أيلول/سبتمبر إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    Le Comité remercie par ailleurs l’État partie d’avoir envoyé une délégation de haut niveau, conduite par Mme la Ministre de la Justice, qui a fourni des renseignements supplémentaires en réponse aux nombreuses questions posées par les membres du Comité au cours de l’examen de ce rapport. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها الوفد الرفيع المستوى، برئاسة وزير العدل، الذي قدم معلومات إضافية ردا على العديد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في التقرير.
    Certaines délégations ont fait remarquer l'absence de rapports du Corps commun soumis à l'examen du Comité au cours de ses délibérations. UN ولاحظت بعض الوفود عدم توافر تقارير الوحدة المقدّمة لكي تنظر فيها اللجنة أثناء مداولاتها.
    Certaines délégations ont fait remarquer l'absence de rapports du Corps commun soumis à l'examen du Comité au cours de ses délibérations. UN ولاحظت بعض الوفود عدم توافر تقارير الوحدة المقدّمة لكي تنظر فيها اللجنة أثناء مداولاتها.
    Du temps est prévu pour que les acteurs de la société civile rencontrent les membres du Comité au cours d'une réunion formelle privée avant l'examen du rapport de l'État partie concerné. UN ويخصص وقت للجهات الفاعلة في المجتمع المدني لتخاطب أعضاء اللجنة أثناء جلسة رسمية مغلقة تسبق النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Aux termes de l'Article 51 du Règlement intérieur, les représentants des États parties sont invités à assister aux réunions du Comité au cours desquelles leurs rapports sont examinés et participent aux débats et répondent aux questions concernant le rapport. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Aux termes de l'article 51 du Règlement intérieur, les représentants des États parties sont invités à assister aux réunions du Comité au cours desquelles leurs rapports sont examinés et participent aux débats et répondent aux questions concernant le rapport. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Le Comité souhaitera peut-être examiner d'autres questions soulevées par les membres du Comité au cours de la réunion. Point 7. UN 23 - قد ترغب اللجنة في النظر في مسائل أخرى قد يثيرها أعضاء اللجنة في أثناء الاجتماع.
    Si un État partie invité à se faire représenter à la séance du Comité au cours de laquelle son rapport est examiné ne peut répondre à cette invitation, l'examen de son rapport est reporté à une autre session. UN 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى.
    261. Le tableau ciaprès détaille les activités du Comité au cours de l'année écoulée. UN 261- ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تجربة اللجنة في هذا المجال خلال السنة الماضية.
    Il tient compte des observations formulées par les membres du Comité au cours de débats et en particulier du résultat des délibérations du Comité à sa quinzième session. UN ويراعي التقرير ما أدلى به أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء مناقشاتها المختلفة، وهو يورد، على وجه الخصوص، نتيجة مداولات اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد