Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui-ci en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui-ci en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
v) Conclusions du Comité concernant les frais évités | UN | ' 5 ' استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف |
100. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage figurent à l'annexe II. | UN | 100- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بتكاليف إعادة بدء النشاط. |
C. Décisions du Comité concernant les questions | UN | القرار الذي انتهى إليه الفريق بشأن قضايا الولاية |
34. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. | UN | 34- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص الخسائر في الممتلكات العقارية. |
La Partie II du rapport présente dans le détail les activités du Comité concernant les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات تفصيلية عن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
On trouvera dans ce rapport les constatations et les recommandations du Comité concernant les 603 réclamations restantes. | UN | ويعرض هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المتبقية ال603. |
ou moral 75 21 F. Décisions du Comité concernant les réclamations | UN | واو- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢ ٦٧ ٢٢ |
F. Décisions du Comité concernant les réclamations de la catégorie D2 | UN | واو - قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢ |
5. Décisions du Comité concernant les réclamations D5 | UN | ٥- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٥ |
Les recommandations spécifiques du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la sixième tranche sont présentées et expliquées dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها. |
30. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à des contrats sont énoncées à l'annexe II ciaprès. | UN | 30- وترد في المرفق الثاني أدناه توصيات الفريق فيما يخص الخسائر التعاقدية. |
Recommandations du Comité concernant les dépenses afférentes à l'exécution nationale et l'assistance en espèces aux gouvernements pour l'exercice 2002-2003 | UN | توصيات المجلس فيما يتعلق بنفقات المشاريع المنفذة وطنيا، والمساعدات المقدمة للحكومات خلال الفترة 2002-2003 |
b) Constatations du Comité concernant les réclamations C2-PPM de | UN | (ب) الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتصل بالمطالبات |
Eu égard aux directives générales du Comité concernant les rapports périodiques, les informations que fournissent les États parties portent principalement sur la mise en œuvre des articles 37 et 40 de la Convention relative aux droits de l'enfant (ciaprès dénommée < < la Convention > > ). | UN | وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للجنة بالنسبة إلى إعداد التقارير الدورية، يعد تنفيذ المادتين 37 و40 من اتفاقية حقوق الطفل ( " الاتفاقية " ) نقطة التركيز الرئيسية للمعلومات المقدمة من الدول الأطراف. |
La Présidente dit que le quatrième rapport périodique de la Barbade ne respecte pas les directives du Comité puisqu'il ne se réfère pas aux conclusions du Comité concernant les deuxième et troisième rapports. | UN | 2 - الرئيسة: قالت إن التقرير الدوري الرابع لبربادوس لم يلتزم بالمبادئ التوجيهية للجنة، إذ أنه لم يتناول التعليقات الختامية للجنة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث. |
On trouvera les autres observations du Comité concernant les dépenses opérationnelles plus loin des paragraphes 118 à 125. | UN | وترد في الفقرات من 188 إلى 125 أدناه تعليقات إضافية من اللجنة بشأن الاحتياجات التشغيلية من الموارد. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir dûment compte des observations générales 7 et 4 du Comité concernant les expulsions forcées et le droit au logement. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف في الاعتبار الواجب التعليقين العامين 7 و4 الصادرين عن اللجنة بشأن حالات الإخلاء القسري والحق في السكن. |
42. Si la majorité des États parties ont répondu aux demandes de renseignements supplémentaires du Comité concernant les communications individuelles, beaucoup n'ont pas communiqué dans les délais impartis les informations de suivi demandées dans les observations finales ou, dans certains cas, n'ont pas répondu. | UN | 42- وفي حين أن الدول الأطراف قد استجابت إلى حد كبير للطلبات التي قدمتها اللجنة للحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالبلاغات الفردية، فإن الكثير لم يقدم المعلومات المتعلقة بالمتابعة التي طلبت في الملاحظات الختامية في غضون الموعد النهائي المقرر أو لم تقم في بعض الحالات بالرد على الإطلاق. |