ويكيبيديا

    "du comité consultatif mixte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية المشتركة
        
    • الفريق الاستشاري المشترك المعني
        
    • واللجنة الاستشارية المشتركة
        
    • للجنة الاستشارية المشتركة
        
    Désignation du secrétaire du Comité consultatif mixte ou de l’organe correspondant UN تسمية أمين سر اللجنة الاستشارية المشتركة أو الهيئة المناظرة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في المكتب
    Choix des présidents du Comité consultatif mixte au Siège et de l’organe mixte Administration/personnel pour l’ensemble du Secrétariat, et des membres desdits comités et organes qui représentent le Secrétaire général UN اختيار رئيس اللجنة الاستشارية المشتركة بالمقر والهيئة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة على صعيد اﻷمانة العامة، وممثلي اﻷمين العام بهما
    Désignation des secrétaires du Comité consultatif mixte au Siège et de l’organe mixte Administration/personnel pour l’ensemble du Secrétariat UN تسمية أمين اللجنة الاستشارية المشتركة بالمقر والهيئة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة على صعيد اﻷمانة العامة البند ٩/١
    Le Comité a été informé que l'UNICEF auvait exprimé sa préoccupation à ce sujet lors de réunions du Comité consultatif mixte des politiques et auprès du PNUD, apparemment sans grand succès. UN وأبلغ المجلس أن اليونيسيف أعربت عن قلقها بهذا الشأن في اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك دون جدوى تذكر، على ما يبدو.
    Le réseau de bureaux extérieurs assume de plus en plus la responsabilité de l'harmonisation du cycle de programmes du FNUAP avec ceux d'autres organismes d'aide extérieure, y compris les programmes financés par les membres du Comité consultatif mixte des politiques. UN وتباشر شبكة المكاتب الميدانية مسؤوليات معززة فيما يتعلق بمواءمة الدورة البرنامجية للصندوق مع دورات برامج سائر وكالات المساعدة الخارجية، بما في ذلك البرامج التي يمولها أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le poste du secrétaire du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte à New York provient actuellement du cabinet du Secrétaire général. UN وتقدم وظيفة أمين لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة بنيويورك، في الوقت الراهن، من قبل المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Le juriste hors classe qui dirigera le Groupe sera coprésident du Comité consultatif mixte chargé des questions législatives. UN وسيرأس الرئيس المشارك للجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية الموظفين المسؤولين عن الجوانب القانونية في الوحدة.
    La Division comprend également six agents de la catégorie des services généraux, qui assurent des services généraux de secrétariat, trois dans la Section de rédaction des textes législatifs, deux dans la Section consultative et un au secrétariat du Comité consultatif mixte. UN ٤١ - ويدعم الشعبة ستة موظفي خدمات عامة يوفرون الدعم العام فيما يخص أعمال السكرتارية، ويعمل ثلاثة منهم في قسم صياغة التشريعات، واثنان في القسم الاستشاري، وواحد في أمانة اللجنة الاستشارية المشتركة.
    A. Nombre de réunions du Comité consultatif mixte par an UN ألف - عدد اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة في السنة
    Le Bulletin déclarait également que le mandat régissant cette fonction était en train d'être mis au point, en consultation entre la Direction et les représentants du personnel dans le cadre du Comité consultatif mixte. UN كما ذكرت النشرة أن صلاحيات هذا المنصب يجري تحديدها في صورتها النهائية من خلال التشاور بين الإدارة والموظفين في إطار اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Le nombre de postes à pourvoir, jugé compatible avec une bonne gestion du HCR, compte tenu des critères de parité entre les hommes et les femmes, sera déterminé chaque année par le HautCommissaire, sur avis du Comité consultatif mixte. UN وسيحدد عدد الفرص التي تعتبر متماشية مع الإدارة الجيدة للمكتب، بما في ذلك قياسات التمايز بين الجنسين، في كل سنة بواسطة المفوض السامي بناء على مشورة اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Les réunions se sont tenues à une fréquence mensuelle et non hebdomadaire, conformément à la décision du Comité consultatif mixte spécial de l'équipe d'appui des comtés. UN عقدت اجتماعات شهرية بدل الاجتماعات الأسبوعية بناء على قرار من اللجنة الاستشارية المشتركة الخاصة التابعة لفريق دعم الأقضية
    Bien que ne participant plus aux travaux du Comité, les représentants du personnel de New York ont continué de participer à ceux du Comité consultatif mixte. UN 12 - وعلى الرغم من الانسحاب من اللجنة، واصل ممثلو الموظفين في نيويورك المشاركة في اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Le bilan de ces deux dernières années, au cours desquelles il n'y a eu aucun accord sur les questions de fond, illustre bien le manque d'efficacité du Comité consultatif mixte. UN ويتجلي عدم فعالية اللجنة الاستشارية المشتركة في سجلها للعامين الماضيين، وهي الفترة التي لم يتم خلالها التوصل إلى أي اتفاق بشأن المسائل الفنية.
    Plus précisément, le processus d'élaboration des examens à mi-parcours des programmes de pays sera précisé, en tenant dûment compte du fait que ces examens sont de plus en plus souvent effectués en commun par les membres du Comité consultatif mixte des politiques afin de promouvoir des échanges fructueux et d'améliorer la coordination. UN وعلى وجه التحديد، سوف توضح عملية تنفيذ استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية، مع المراعاة الواجبة ﻷن تلك الاستعراضات تجرى بصورة متزايدة بوصفها ممارسات مشتركة فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لتعزيز اﻹثراء المشترك والتنسيق.
    L'objectif poursuivi est d'inciter le Sous-groupe pour l'intégration des femmes au développement à promouvoir une plus grande complémentarité des mesures prises par les organisations membres du Comité consultatif mixte pour donner suite aux recommandations adoptées à Beijing. UN والهدف من ذلك هو تعزيز دور الفريق الفرعي المعني بدور المرأة في التنمية في تشجيع التكامل في استجابة المنظمات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، أثناء تنفيذها للتوصيات الموضوعة في بيجين.
    En décembre 1995, les chefs de secrétariat des organismes membres du Comité consultatif mixte des politiques ont envoyé aux représentants locaux une lettre commune dans laquelle ils soulignaient la nécessité de poursuivre les efforts visant à renforcer la collaboration en matière de programmation et demandaient l'élaboration d'un bilan commun de pays. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أشار الرؤساء التنفيذيون للمنظمات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، في رسالة مشتركة موجهة إلى الممثلين الميدانيين، إلى ضرورة دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون على المستوى البرنامجي ودعوا إلى وضع تقييم قطري مشترك.
    Le poste du secrétaire du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte à New York provient actuellement du cabinet du Secrétaire général. UN وتقدم وظيفة أمين لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة بنيويورك، في الوقت الراهن، من قبل المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Le Groupe des structures administratives communes et de la coordination des règlements sera plus spécialement chargé de donner des conseils sur les questions intéressant les travaux du Conseil administratif intérimaire, du Comité consultatif mixte chargé des questions législatives et des autres organes mixtes consultatifs ou délibérants. UN 37 - وحدة الهياكل الإدارية المشتركة والأنظمة هي الوحدة المرجعية لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بعمل المجلس الإداري المؤقت، واللجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية، وسائر الهيئات التداولية والاستشارية.
    Le Groupe des structures administratives communes et du droit applicable sera plus spécialement chargé de donner des conseils sur les questions intéressant les travaux du Conseil administratif intérimaire, du Comité consultatif mixte chargé des questions législatives et des autres organes mixtes consultatifs ou délibérants. UN 52 - ستكون وحدة الهياكل الإدارية المشتركة والقانون الساري هي الوحدة المرجعية لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بعمل المجلس الإداري المؤقت، واللجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية، وسائر الهيئات التداولية والاستشارية.
    Un groupe d'étude interdépartemental et un groupe de travail du Comité consultatif mixte ont alors examiné un grand nombre d'autres formules et tenu de larges consultations, afin de mettre au point un nouveau système de notation. UN ومن ثم قامت فرقة العمل المشتركة بين اﻹدارات والفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المشتركة باستعراض العديد من اﻷنظمة اﻷخرى وأجريا مشاورات واسعة النطاق لوضع نظام جديد لتقييم اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد