ويكيبيديا

    "du comité consultatif sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية عن
        
    • اللجنة الاستشارية على
        
    • اللجنة الاستشارية المعنية
        
    • للجنة الاستشارية بشأن
        
    • للجنة الاستشارية عن
        
    • للجنة الاستشارية المعنية
        
    • اللجنة الاستشارية في
        
    • اللجنة الاستشارية المتعلقة
        
    • اللجنة الاستشارية من
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن
        
    • اللجنة الاستشارية المتعلق
        
    • اللجنة الاستشارية ذات
        
    • للجنة الاستشارية لشؤون
        
    • المجلس الاستشاري المعني
        
    On trouvera les observations du Comité consultatif sur ce mécanisme de financement complémentaire aux paragraphes 34 à 37 ci-après. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن آلية التمويل التكميلية في الفقرات من 34 إلى 37 أدناه.
    Les observations du Comité consultatif sur le personnel temporaire pour les réunions figurent au chapitre II, partie I, section 2 ciaprès. UN وترِد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات في الفصل الثاني، الجزء 1، الباب 2 أدناه.
    Rapport du Comité consultatif sur sa dixième session UN تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها العاشرة
    Les observations du Comité consultatif sur ce sujet figurent aux paragraphes 7 à 10 du présent rapport. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في الفقرات من 7 إلى 10 أعلاه.
    Depuis 1999 : Membre du Comité consultatif sur l'évaluation du comportement professionnel au Ministère des affaires étrangères UN 1999 إلى الآن: عضو اللجنة الاستشارية المعنية بتقييم الموظفين بوزارة الخارجية
    Position générale du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN واو - الموقف العام للجنة الاستشارية بشأن التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003
    Rapport intérimaire du Comité consultatif sur les droits de l'homme et les questions relatives aux prises d'otages par des terroristes UN التقرير المؤقت الذي أعدته اللجنة الاستشارية بشأن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Recommandations du Comité consultatif sur le projet de budget- programme UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    G. Position du Comité consultatif sur les demandes de postes supplémentaires UN زاي - موقف اللجنة الاستشارية بشأن طلبات الوظائف الإضافية
    Il appuie les recommandations du Comité consultatif sur les conditions de voyage par avion. UN وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المعايير المتعلقة بتذاكر السفر.
    Il a fait siennes les recommandations du Comité consultatif sur les arrangements proposés en matière de ressources humaines. UN وأعرب عن موافقته على توصية اللجنة الاستشارية بشأن الترتيبات المقترحة للموارد البشرية.
    Rapport du Comité consultatif sur sa septième session UN تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها السابعة
    Rapport du Comité consultatif sur sa huitième session UN تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها الثامنة
    Rapport du Comité consultatif sur sa neuvième session UN تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها التاسعة
    Observations du Comité consultatif sur des rapports autres que le projet de budget-programme pour 2004-2005 UN تعليقات اللجنة الاستشارية على التقارير المغايرة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    Le présent rapport contient les observations et commentaires du Comité consultatif sur les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Les commentaires du Comité consultatif sur ce sujet sont attendus avec impatience. UN وقال إنه متلهف للاستماع الى تعليقات اللجنة الاستشارية على المسألة.
    Il avait aussi passé en revue les travaux du Comité consultatif sur le Fonds global d'affectation spéciale. UN واستعرض الفريق أيضا عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي للمركز.
    Membre du Comité consultatif sur les études juridiques UN عضو اللجنة الاستشارية المعنية بالتعليم القضائي
    Dans ces conditions, les observations et recommandations générales du Comité consultatif sur la réforme proposée seront présentées dans un rapport distinct à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, une fois que le Comité aura reçu la proposition révisée du Secrétaire général. UN وفي ظل هذه الظروف ستقدم التعليقات والتوصيات العامة للجنة الاستشارية بشأن الاصلاح المقترح في تقرير مستقل إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بعد تسلم اللجنة لاقتراح اﻷمين العام المنقح.
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note, sans opposition, du rapport du Secrétaire général et du rapport pertinent du Comité consultatif sur les incidences financières des recommandations de la Commission de la fonction publi-que internationale. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، بدون اعتراض، بتقرير اﻷمين العام وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية عن اﻵثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En 1992, M. Rhodes est retourné à la Division du coût de la vie pour occuper le poste de chef adjoint, puis, en 1995, celui de chef de la Division et secrétaire du Comité consultatif sur les questions d'ajustements de la Commission. UN وفي عام 1992، عاد السيد رودس إلى العمل في شعبة تكاليف المعيشة بصفته نائبا للرئيس، ثم عُين في عام 1995 رئيسا لتلك الشُعبة وأميناً للجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل والتابعة للجنة.
    La position du Comité consultatif sur les demandes de reclassement de ce type est exposée plus haut au chapitre premier (par. 73 à 79). UN ويرد رأي اللجنة الاستشارية في هذه المسألة في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    Les commentaires du Comité consultatif sur la situation des personnels fournis à titre gracieux se trouvent au paragraphe II.6. UN وأشار إلى أن تعليقات اللجنة الاستشارية المتعلقة بمركز الأفراد المقدمين دون مقابل ترد في الفقـرة ثانيـا - ٦.
    Les vues du Comité consultatif sur le reclassement des postes sont données au chapitre premier, aux paragraphes 73 à 79. UN ويرد موقف اللجنة الاستشارية من إعادة تصنيف هذه الوظيفة في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    39. Rapport du Comité consultatif sur les dépenses imprévues et extraordinaires pour l'exercice biennal 2000-2001 UN 39 - تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المصروفات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2000-2001
    Il est donc profondément regrettable que le rapport du Comité consultatif sur les questions transversales ne soit pas disponible, une lacune qui peut avoir des effets négatifs sur le financement de certaines missions et sur leur efficacité. UN وعليه، تأسف مجموعة ريو شديد الأسف لعدم توافر تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات للنظر فيه، سيما وأن لعدم وجوده أثرا سلبيا في تمويل بعض البعثات وفي فعاليتها.
    La Commission a différé l’examen du rapport du Secrétaire général en attendant les recommandations du Comité consultatif sur les amendements proposés. UN وأجﱠلت اللجنة الخامسة النظر في تقرير اﻷمين العام في انتظار توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بشأن التعديلات المقترحة.
    Trente et unième rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN التقرير الخامس والثلاثون للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Participation et présentation conjointe d'une communication à la Conférence du Comité consultatif sur les aspects techniques du droit de la mer concernant les < < questions difficiles soulevées par la Convention > > , Monaco, 2003 UN شارك واشترك في عرض ورقة في مؤتمر المجلس الاستشاري المعني بالجوانب التقنية لقانون البحار بعنوان ' ' معالجة المسائل الصعبة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``، موناكو، 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد