Il maintiendra à l'examen le rôle du Comité d'état-major. | UN | وسيواصل المجلس النظر في دور لجنة الأركان العسكرية. |
La troisième partie porte sur les travaux du Comité d'état-major, créé conformément à l'Article 47 de la Charte. | UN | والجزء الثالث يشمل أعمال لجنة الأركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة 47 من الميثاق. |
La troisième partie porte sur les travaux du Comité d'état-major, créé conformément à l'Article 47 de la Charte. | UN | والجزء الثالث يشمل أعمال لجنة الأركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة 47 من الميثاق. |
Renforcement des activités du Comité d'état-major du Conseil de sécurité | UN | تعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية التابعة لمجلس الأمن |
:: Le secrétariat du Comité d'état-major (1 administrateur et 1 agent des services généraux) chargé d'appuyer le Comité d'état-major du Conseil de sécurité. IV. Conclusions de l'évaluation | UN | :: أمانة لجنة الأركان العسكرية، وتتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، يتوليان مهمة تقديم الدعم للجنة الأركان العسكرية. |
Dans les circonstances actuelles, le renforcement des activités du Comité d'état-major permettrait de : | UN | والمتوخى من تعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية في ظل الظروف الحالية هو: |
La Chine nourrit de grandes réserves à l'égard de l'abolition du Comité d'état-major. | UN | ولدى الصين تحفظات جدية حيال إلغاء لجنة الأركان العسكرية. |
Une meilleure intégration des tâches et des ressources du secrétariat du Comité d'état-major et de celles des autres services contribuerait à promouvoir l'efficacité dans toute la Division. | UN | ومن شأن تحقيق اندماج أكبر لعمل وموارد أمانة لجنة الأركان العسكرية مع مثيلاتها في الشعبة أن يساعد على تعزيز أوجه الكفاءة على صعيد الشعبة ككل. |
De l'avis de la Fédération de Russie, la participation du Comité d'état-major permettrait de maintenir l'équilibre dans la répartition des responsabilités entre les États Membres et le Secrétariat. | UN | 54 - وأضاف أن من رأي وفده أن إشراك لجنة الأركان العسكرية من شأنه أن يساعد على إقامة توازن في تقسيم المسؤولية بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
9.6 Les attributions essentielles du secrétariat du Comité d'état-major sont les suivantes : | UN | 9-6 المهام الرئيسية لأمانة لجنة الأركان العسكرية كما يلي: |
:: Renforcement du rôle du Comité d'état-major; | UN | :: تعزيز دور لجنة الأركان العسكرية. |
Il constate aussi qu'il faudrait renforcer le savoir-faire militaire et entend, à cet égard, continuer à examiner le rôle du Comité d'état-major. | UN | ويقر المجلس أيضا بضرورة تحسين الخبرات العسكرية، ويعرب في هذا السياق عن اعتزامه مواصلة النظر في دور لجنة الأركان العسكرية. |
9.6 Les attributions essentielles du secrétariat du Comité d'état-major sont les suivantes : | UN | 9-6 وتتمثل المهام الأساسية لأمانة لجنة الأركان العسكرية فيما يلي: |
Exploiter le potentiel du Comité d'état-major pour renforcer les activités de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 10 - الاستفادة من إمكانات لجنة الأركان العسكرية في تعزيز أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
La proposition de la Fédération de Russie concernant l'intervention du Comité d'état-major n'a pas pour but de modifier les structures de l'ONU responsables des aspects militaires du maintien de la paix qui existent et qui ont donné la preuve de leur efficacité ou de les remplacer. | UN | ولا يهدف اقتراح الاتحاد الروسي تفعيل لجنة الأركان العسكرية إلى تغيير أو تعويض هياكل الأمم المتحدة القائمة حاليا والتي أبانت عن فعاليتها فيما يتعلق بالجوانب العسكرية لحفظ السلام. |
De façon générale, le renforcement du Comité d'état-major répondrait au besoin urgent d'utiliser pleinement les capacités dont dispose l'ONU pour renforcer ses possibilités en matière de maintien de la paix. | UN | وعلى العموم، ينبغي لتعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية أن يفي بالمطلب المستعجل المتمثل في الاستخدام الكامل لقدرات الأمم المتحدة من أجل تدعيم إمكانات المنظمة في مجال حفظ السلام. |
Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état-major. | UN | 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها. |
Nous prions le Conseil de sécurité d'examiner la composition, le mandat et les méthodes de travail du Comité d'état-major. | UN | 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها. |
Il pourrait être très utile de mettre à profit les services du Comité d'état-major, ainsi que ceux des organisations régionales, sur la base des dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. | UN | وسيكون من الأمور المفيدة استثمار قدرات لجنة الأركان العسكرية فضلا عن قدرات المنظمات الإقليمية، على أساس أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بذلك. |
Il conviendrait donc d'exploiter le potentiel du Comité d'état-major et des organisations régionales, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. | UN | وعلى سبيل المثال، ستستفيد المنظمة إذا استخدمنا قدرات لجنة الأركان العسكرية والمنظمات الإقليمية على أساس الأحكام ذات الصلة من الميثاق. |
Ces discussions se poursuivent dans le cadre du groupe de travail créé à la 1718e séance pour examiner le projet de statut et de règlement intérieur du Comité d'état-major. | UN | وهذه المناقشات تجرى باستمرار في الفريق العامل الذي أنشئ في الجلسة 1718 لاستعراض مشروعي النظامين الأساسي والداخلي للجنة الأركان العسكرية. |