Suivi et rapprochement en temps voulu des dossiers du Comité de contrôle du matériel du Siège | UN | متابعة وتسوية الحالات المعلقة في مجلس حصر الممتلكات في المقر في الوقت المناسب |
Le bureau devrait renforcer l'efficacité du Comité de contrôle du matériel en veillant à ce que : | UN | 3 - ينبغي للمكتب أن يعزز فعالية مجلس حصر الممتلكات عن طريق ضمان ما يلي: |
En attendant de recevoir la réponse du Comité de contrôle du matériel du Siège, le Tribunal avait décidé de suspendre tous les dons envisagés. | UN | ورهنا بتلقي الرد من مجلس حصر الممتلكات في المقر، ستوقف المحكمة التصرف في جميع التبرعات المعلقة. |
Il y avait aussi des retards dans l'approbation par le Directeur de la Division des recommandations du Comité de contrôle du matériel concernant les stocks de matériels proches de la fin de leur vie utile. | UN | وكانت هناك أيضا حالات تأخير في صدور موافقة مدير شعبة الإمدادات بناء على توصيات مجلس حصر الممتلكات في ما يتعلق بإمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها. |
Divers dossiers du Comité de contrôle du matériel du siège : UNAVEM et MONUA 1993 à 1999 | UN | حالات منوعة لمجلس حصر الممتلكات في المقر: بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
Dossiers du Comité de contrôle du matériel du Siège auxquels une suite n'a pas été donnée en temps voulu | UN | حالات مجلس حصر الممتلكات في المقر التي لم تتابع في حينها |
L'UNICEF veillera à ce que les dispositions relatives au rôle du Comité de contrôle du matériel du siège soient appliquées. | UN | وستكفل اليونيسيف الامتثال للأحكام المتعلقة بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر. |
Établissement des rapports du Comité de contrôle du matériel et des états du matériel à sortir de l'actif | UN | إعداد تقارير مجلس حصر الممتلكات وما يجريه من عمليات شطب |
Vérifier les procès-verbaux du Comité de contrôle du matériel concernant les cas de matériel réformé | UN | التحقــق من المحاضر الحرفية التي يعدها مجلس حصر الممتلكات بشأن حالات المواد المستهلكة |
Participe aux travaux du Comité des marchés et du Comité de contrôle du matériel en sa qualité de membre. | UN | ويشارك كعضو في لجنة العقود في مجلس حصر الممتلكات. |
Avec l'autorisation du Comité de contrôle du matériel, un montant de 171 894 dollars a été déduit de l'état récapitulatif certifié pour 2007. | UN | وبناء على موافقة مجلس حصر الممتلكات، خُصم مبلغ 984 171 دولار من الموجز المعتمد للممتلكات غير المستهلكة لعام 2007. |
Le bureau devrait examiner le fonctionnement du Comité de contrôle du matériel une fois par an pour garantir l'application des principes établis pour la cession du matériel durable, qui sont énoncés dans la circulaire financière 10. | UN | ينبغي للمكتب أن يستعرض عمل مجلس حصر الممتلكات مرة كل سنة من أجل كفالة الامتثال للسياسات المقررة بشأن التصرف في الممتلكات غير المستهلكة على النحو الوارد في التعميم المالي 10. |
Pour réduire au minimum le temps nécessaire pour régler les demandes de passation par profits et pertes, le Contrôleur a donné pour instruction aux missions de maintien de la paix de les présenter directement au Président du Comité de contrôle du matériel du Siège. | UN | ٥٥ - وعملا على تقليل الوقت المستغرق في معالجة حالات الشطب إلى أدنى حد ممكن، أصدر المراقب المالي توجيها إلى بعثات حفظ السلام يقضي بعرض تلك الحالات مباشرة على رئيس مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
8. Pour terminer, l'Union européenne aimerait avoir des informations sur la composition du Comité de contrôle du matériel du Secrétariat et le nombre actuel total de réclamations non réglées pour les missions de maintien de la paix et leur répartition par catégorie. | UN | ٨ - وذكر، في ختام كلمته، أن الاتحاد اﻷوروبي طلب الحصول على معلومات عن تشكيل مجلس حصر المملتكات في المقر والعدد الحالي للمطالبات المعلقة عن كل بعثة من بعثات حفظ السلام وعن كل فئة من المطالبات. |
L’exécution des décisions du Comité de contrôle du matériel se poursuit. | UN | يستمر تنفيذ مقررات مجلس حصر الممتلكات. |
La délégation était en train de terminer l'inventaire des biens perdus et la question devait être portée à la connaissance du Comité de contrôle du matériel. | UN | وقد كان المكتب عاكفا على وضع قائمة الممتلكات المفقودة في صيغتها النهائية وما زال من المتعين إخطار مجلس حصر الممتلكات بها. |
La délégation était en train de terminer l'inventaire des biens perdus et la question devait être portée à la connaissance du Comité de contrôle du matériel. | UN | وقد كان المكتب عاكفا على وضع قائمة الممتلكات المفقودة في صيغتها النهائية وما زال من المتعين إخطار مجلس حصر الممتلكات بها. |
L’Administration a indiqué au Comité que la MANUH avait entamé la procédure relative au don de véhicules afin d’obtenir l’approbation a posteriori du Comité de contrôle du matériel du Siège. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي قد بدأت إجراءات حصر للممتلكات للحصول على موافقة بأثر رجعي من مجلس حصر الممتلكات بالمقر بالنسبة للمركبات الممنوحة. |
Le Groupe des réclamations vient à l'appui du Comité de contrôle du matériel, du Comité local des marchés et du Comité d'examen des réclamations. | UN | 161 - تدعم وحدة المطالبات مجلس حصر الممتلكات، ولجنة العقود المحلية، ومجلس استعراض المطالبات. |
Bien que la circulaire financière 10 prévoie qu'une réunion du Comité de contrôle du matériel doit être convoquée pour examiner les communications adressées au Président, des approbations concernant la disposition des biens ont été données au moyen d'une procédure écrite qui prend plus de deux mois et qui n'est conforme ni à la circulaire ni aux pratiques optimales. | UN | وفي حين ينص التعميم المالي رقم 10 على أن الرئيس يجب أن يدعو إلى عقد اجتماع لمجلس حصر الممتلكات من أجل تناول الأمور المحالة إليه، فقد جرت الموافقة على التصرف في الممتلكات من خلال إجراء كتابي يستغرق إنجازه ما يربو على شهرين، ولا يمتثل لما ورد في التعميم أو لأفضل الممارسات. |
Dans le cas du matériel non consomptible, il s'agissait essentiellement de vols qui ont été portés à la connaissance du Comité de contrôle du matériel du Siège. | UN | ونجمت المبالغ المشطوبة فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة عن حوادث سرقة أبلغ بها مجلس مراقبة ممتلكات المقر. |