Cela a été possible grâce au lobbying des associations de femmes, en particulier aux activités du Comité de la politique de l'égalité des sexes de l'association < < Parlement public des Ukrainiennes > > . | UN | وقد جاء ذلك نتيجة جهود التوعية بهذه المشاكل من جانب الأوساط النسائية في أوكرانيا، ولا سيما لجنة السياسات الجنسانية المنبثقة عن المنظمة الوطنية التي تحمل اسم المنتدى العام للمرأة في أوكرانيا. |
i) La remise en place du Comité de la politique générale du HCR, dont l'Unité assure le secrétariat. | UN | (ط) وإعادة إنشاء لجنة السياسات التابعة للمفوضية، على أن تعمل وحدة التقييم وتحليل السياسات كأمانةٍ لها. |
Ils prennent note de la décision du Comité de la politique générale du Secrétaire général qui a adopté un cadre à l'issue du conflit pour appuyer la recherche de solutions durables aux déplacés internes et aux réfugiés rentrant chez eux et demandent davantage d'informations sur cette initiative. | UN | وأشارت إلى قرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام التي اعتمدت إطاراً في أعقاب النزاع لدعم الحلول الدائمة لعودة المشردين داخلياً واللاجئين، وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه المبادرة. |
Suivi par les services du Secrétariat sis à Genève du déroulement de la réforme de la gestion et de l'application, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion relatives à la gestion. | UN | رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة. |
i) Suivi de l'état d'avancement de la réforme de la gestion et de l'application, par les services du Secrétariat opérant à Genève, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion dans le domaine de la gestion; | UN | ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة التي تتخذ من جنيف مقرا لها للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة؛ |
En mars 2007, l'OCDE a créé un Groupe de travail sur la nanotechnologie, qui relève du Comité de la politique scientifique et technologique. | UN | 24 - أنشئت فرقة عاملة تابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعنية بالتكنولوجيا النانونية في عام 2007 تحت رعاية اللجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا. |
a) Définir des orientations à l’intention du Comité de la politique de gestion et apporter un appui à cet organe dont le rôle est de veiller à ce que la réforme soit appliquée intégralement; | UN | )أ( تقديم مشورة ودعم في مجال السياسة لعمل اللجنة السياسية اﻹدارية، التي يتلخص دورها في ضمان الاضطلاع بجميع اﻹصلاحات اﻹدارية؛ |
Le Directeur de la Division coordonne et supervise le déroulement de la réforme de la gestion à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et aux directives du Comité de la politique de gestion du Siège, notamment pour ce qui est de la poursuite du renforcement des services communs et mixtes à Vienne. | UN | ويتولى مدير الشُعبة تنسيق ورصد تنفيذ عملية الإصلاح الإداري بمكتب الأمم المتحدة في فيينا بالاستناد إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع وإلى توجيهات لجنة السياسات الإدارية بالمقر، وخاصة فيما يتعلق بزيادة تعزيز الخدمات المشتركة بفيينا. |
Le HCR appuiera la mise en œuvre de la décision du Comité de la politique générale du Secrétaire général sur les solutions durables qui fournit un cadre aux institutions des Nations Unies ainsi qu'à la Banque mondiale pour travailler à des stratégies sectorielles en matière de solutions pour les déplacés internes et les réfugiés rentrant dans leurs régions d'origine. | UN | وستدعم المفوضية تنفيذ مقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام بشأن الحلول الدائمة، الذي يوفر لوكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي إطاراً للعمل على وضع استراتيجيات محلية لإيجاد حلول للمشردين داخلياً واللاجئين الذي يعودون إلى مناطقهم الأصلية. |
30. Le Haut Commissaire adjoint précise que la décision du Comité de la politique générale du Secrétaire général constitue le cadre des réfugiés et des déplacés internes qui rentrent chez eux alors que l'Initiative de solutions intérimaires se concentre sur les pays hôtes. | UN | 30- وأوضح نائب المفوض السامي أن قرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام هو إطار لعودة اللاجئين والمشردين داخلياً في حين أن مبادرة الحلول الانتقالية تركز على البلدان المضيفة. |
Ces consultations ont eu lieu à l'occasion des réunions du Comité de la politique de gestion ainsi que dans le cadre d'une équipe de réflexion sur l'égalité des sexes, présidée par le Secrétaire général adjoint et le Chef de cabinet, qui a examiné la proposition et l'a adaptée aux besoins des Nations Unies. | UN | وقد تمت عملية التشاور هذه في إطار اجتماعات لجنة السياسات وفرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية برئاسة نائب الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام، حيث استعرضت المقترح وكيفّته حسب احتياجات الأمم المتحدة. |
Outre sa qualité de membre du Comité de la politique du Secrétaire général, le Sous-Secrétaire général adjoint fait fonction de secrétaire du Comité exécutif sur la paix et la sécurité, qui a examiné lors de ses 33 séances 27 situations portant sur des pays spécifiques et 16 questions thématiques. | UN | فوكيل الأمين العام، بالإضافة إلى كونه عضوا في لجنة السياسات التابعة للأمين العام، هو أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي ناقشت في الجلسات الـ 33 التي عقدتها 27 حالة تتعلق ببلدان محددة و 16 قضية مواضيعية. |
Il coordonne et supervise l'application de la réforme de la gestion de l'Office, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et aux directives du Comité de la politique de gestion, notamment pour ce qui est de renforcer plus avant les services communs à Genève. | UN | ويتولى المدير تنسيق ورصد عملية تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة وتوجيهات لجنة السياسات الإدارية، وبخاصة ما يتعلق منها بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف. |
Il coordonne et supervise l'application de la réforme de la gestion à l'Office, sur la base des résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et des directives du Comité de la politique de gestion, notamment pour ce qui est de renforcer davantage les services communs à Genève. | UN | ويتولى المدير تنسيق ورصد عملية تنفيذ الإصلاح الإداري بمكتب الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة وتوجيهات لجنة السياسات الإدارية، وخاصة ما يتعلق منها بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف. |
i) Suivi du déroulement de la réforme de la gestion et de l'application, par les services du Secrétariat opérant à Genève, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion relative à la gestion; | UN | ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة؛ |
i) Suivi de l'état d'avancement de la réforme de la gestion et de l'application, par les services du Secrétariat opérant à Genève, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion dans le domaine de la gestion; | UN | ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة؛ |
Il coordonne et supervise l'application de la réforme de la gestion à l'Office, sur la base des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des directives du Comité de la politique de gestion pertinentes, notamment pour ce qui est de renforcer encore les services communs à Genève. | UN | ويضطلع بتنسيق ورصد تنفيذ الإصلاح الإداري في المكتب استناداً إلى قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة والتوجيهات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف. |
Il coordonne et supervise l'application de la réforme de la gestion de l'ONUG, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et aux directives du Comité de la politique de gestion, notamment pour ce qui est de renforcer plus avant les services communs à Genève. | UN | ويتولى المدير تنسيق ورصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى قرارات الجمعية العامة ومقرراتها والتوجيهات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية وذلك على وجه الخصوص فيما يتعلق بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف. |
b) Services d'appui administratif (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) : suivi du déroulement de la réforme de la gestion et de l'application, par les services du Secrétariat sis à Genève, des directives et des décisions du Comité de la politique de gestion relative à la gestion. | UN | (ب) خدمات الدعم الإداري. رصد الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة. الجدول 29 هاء - 7 الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1 |
Les travaux de l'OCDE relatifs aux statistiques des sciences et techniques sont menés par le Groupe de travail des experts nationaux sur les indicateurs de science et de technologie (GENIST), sous l'égide du Comité de la politique scientifique et technologique (CPST). | UN | 2 - تتم الأعمال المتعلقة بإحصاءات العلم والتكنولوجيا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحت رعاية اللجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا من خلال فريقها العامل الذي يدعى فريق الخبراء الوطنيين المعنيين بمؤشرات العلم والتكنولوجيا. |
a) Définir des orientations à l'intention du Comité de la politique de gestion et apporter un appui à cet organe dont le rôle est de veiller à ce que la réforme soit appliquée intégralement; | UN | )أ( تقديم مشورة ودعم في مجال السياسة لعمل اللجنة السياسية اﻹدارية، التي يتلخص دورها في ضمان الاضطلاع بجميع اﻹصلاحات اﻹدارية؛ |