ويكيبيديا

    "du comité de la sécurité maritime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة السلامة البحرية
        
    • للجنة السلامة البحرية
        
    • للجنة حماية البيئة البحرية
        
    Les États parties contractants à la SOLAS sont membres du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    Enfin, l'OMM prévoyait, en collaboration avec l'OMI, de reformuler et rediffuser une lettre circulaire du Comité de la sécurité maritime de l'OMI sur la question des navires d'observation bénévoles. UN وأخيرا، اعتزمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في إعادة كتابة وإصدار تعميم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية المعني بموضوع الرصد الطوعي.
    Il a proposé que l'OMI examine la question de la désignation des voies de circulation dans les eaux archipélagiques du point de vue de la sécurité de la navigation et sur la base des propositions soumises à ce sujet et que ces propositions soient débattues uniquement au sein du Comité de la sécurité maritime. UN واقترح أن تنظر المنظمة في اعتماد ممرات بحرية أرخبيلية من زاوية سلامة الملاحة وعلى أساس المقترحات ذات الصلة المقدمة وأن تكون المناقشة بشأن هذه المقترحات مقصورة على لجنة السلامة البحرية.
    Des groupes de personnes compétentes examineront les informations reçues et présenteront leur rapport d’évaluation à la soixante-douzième session du Comité de la sécurité maritime, en 2000. UN وسيقدم تقرير يتضمن تقييما لهذه المعلومات ينفذه فريق من اﻷشخاص المؤهلين إلى الدورة الثانية والسبعين للجنة السلامة البحرية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    On a fait référence à la proposition soumise par Hong Kong, Chine, à la prochaine réunion du Comité de la sécurité maritime visant à imposer à tous les navires dotés d'un numéro d'identification de l'OMI de le souder sur la proue du navire de manière qu'il soit clairement visible. UN وأشير إلى الاقتراح المقدم من هونغ كونغ، الصين، إلى الاجتماع المقبل للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية القائل بضرورة تثبيت رقم هوية السفينة الذي تحدده المنظمة البحرية الدولية بشكل واضح باللحام على مؤخر جميع السفن التي يتعين أن تحصل على رقم من المنظمة البحرية الدولية.
    Nous espérons que le Sous-Comité examinera de façon favorable la proposition révisée que l'Indonésie a l'intention de présenter à la soixante-neuvième session du Comité de la sécurité maritime. UN ونأمل أن تنظر اللجنة الفرعية نظرة مواتية إلى الاقتراح المنقح الذي تخطط إندونيسيا لتقديمه في الدورة التاسعة والستين للجنة السلامة البحرية.
    Les travaux du Sous-Comité de l'application par l'État du pavillon sont à l'origine des circulaires ci-après du Comité de la sécurité maritime et du Comité de la protection du milieu marin : UN 22 - وتشمل التعميمات الصادرة عن لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية نتيجة أعمال اللجنة الفرعية ما يلي:
    Cependant, les questions du mélange à bord des navires pendant un voyage en mer et des procédés industriels à bord des navires ont été examinées et le sont encore dans le cadre du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN غير أنه جرى، ولا يزال يُجرَى بحث مسألتي الخلط على متن السفن أثناء إحدى الرحلات البحرية والعمليات الصناعية على متن السفن، في إطار لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية.
    Les actes de piraterie et de vol à main armée n'avaient cessé, depuis 1984, de figurer à l'ordre du jour du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN 247 - وقال إن أعمال القرصنة والسلب ما فتئت ترد على جدول أعمال لجنة السلامة البحرية في المنظمة البحرية الدولية منذ عام 1984.
    Il a été souligné lors de la réunion du Comité de la sécurité maritime que l'application < < pleine et entière > > des dispositions de la Convention révisée n'impliquait pas les mêmes réponses de la part de toutes les parties. UN 114 - وجرى التأكيد في اجتماع لجنة السلامة البحرية على أن " التنفيذ التام والكامل " للاتفاقية بصيغتها المنقحة قد يختلف بالنسبة للأطراف.
    Les travaux du Sous-Comité de l'application par l'État du pavillon sont à l'origine des circulaires ci-après du Comité de la sécurité maritime et du Comité de la protection du milieu marin : UN 27 - وتشمل التعميمات الصادرة عن لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية نتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم ما يلي:
    De même, l'avis concernant la Composition du Comité de la sécurité maritime de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime a joué un rôle dans la reconstitution du Comité de la sécurité maritime de l'Organisation qui devait devenir l'Organisation maritime internationale. UN وبالمثل فإن الدعوى المتعلقة بإنشاء لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية كانت مفيدة في إعادة تشكيل لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة التي أصبحت تسمى فيما بعد المنظمة البحرية الدولية.
    Un projet de dispositif de séparation du trafic des navires a été présenté à l'OMI en décembre 2002 et approuvé à la soixante-seizième session du Comité de la sécurité maritime. UN وقُدم نظام مقترح لتقسيم حركة مرور السفن في المنطقة إلى المنظمة البحرية الدولية، في كانون الأول/ديسمبر 2002، وتم إقراره من قِبل لجنة السلامة البحرية في دورتها السادسة والسبعين.
    Le groupe de travail conjoint sur le plan modèle d'audit s'est réuni au cours de la soixante-dix-septième session du Comité de la sécurité maritime sur la base du mandat approuvé par le Conseil. UN وعُقد الفريق العامل المشترك المعني بخطة المراجعة النموذجية خلال الدورة السابعة والسبعين للجنة السلامة البحرية بالصلاحيات التي اعتمدها المجلس.
    Organisation maritime internationale. L'OMI examinera la résolution de l'Assemblée générale et le rapport du Processus consultatif à la prochaine session du Comité de la sécurité maritime en mai 2002. UN 150 - المنظمة البحرية الدولية - ستنظر المنظمة البحرية الدولية في قرار الجمعية العامة وتقرير العملية التشاورية في الدورة القادمة للجنة السلامة البحرية في أيار/مايو 2002.
    À ce sujet, la délégation britannique a souligné que la question était d'une importance particulière s'agissant de la piraterie et des navires volés qui demandaient une nouvelle immatriculation; elle soumettrait un document à la soixante-douzième session du Comité de la sécurité maritime. UN وفي هذا الصدد، أكدت المملكة المتحدة أن المسألة تحظى بأهمية خاصة فيما يتعلق بالقرصنة والسفن المسروقة المسجلة مرة أخرى، وأنها ستتقدم بورقة عن هذا الموضوع إلى الدورة الثانية والسبعين للجنة السلامة البحرية.
    Il convient de noter à cet égard que la FAO a présenté à la vingt-deuxième session du Comité de la sécurité maritime de l'OMI un document proposant la création d'un groupe de travail ad hoc mixte FAO/OMI sur la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée et les questions connexes. UN ومن أبرز الأنشطة في هذا المجال التقرير الذي قدمته الفاو إلى الدورة الثانية والسبعين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، واقترحت فيه تشكيل فريق عامل مخصص مشترك بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية معني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والمسائل ذات الصلة.
    Délégué aux 94e et 95e sessions du Comité juridique (Londres, 2008 et 2009); à la 88e session du Comité de la sécurité maritime (Londres, 2010) UN مندوب إلى الدورتين الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين للجنة القانونية (لندن، 2008، 2009)، والدورة الثامنة والثمانون للجنة السلامة البحرية (لندن، 2010).
    Un représentant de l'Association a assisté à la soixante-dix-huitième session du Comité de la sécurité maritime de l'OMI, tenue à Londres du 12 au 21 mai 2004, qui a examiné les questions relatives à l'application du code ISPS, qui était prévue pour le 1er juillet 2004. UN حضر ممثل المنظمة الدورة الثامنة والسبعين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، المعقودة في لندن، في الفترة من 12 إلى 21 أيار/مايو 2004، لمعالجة المسائل ذات الصلة المرتبطة بتنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، قبل الموعد النهائي، وهو 1 تموز/يوليه.
    Reconnaissant l'importance de la coopération régionale et de l'assistance technique, l'OMI a décidé, lors de la soixante-dix-septième session du Comité de la sécurité maritime, de poursuivre le projet antipiraterie qu'elle avait lancé en 1998. UN 55 - وتسليما بأهمية التعاون والمساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي، قررت المنظمة في الدورة السابعة والسبعين للجنة السلامة البحرية أن تواصل مشروع مكافحة القرصنة الذي شرعت فيه في سنة 1998.
    La question intitulée «Élaboration de mesures pour la prévention de la pollution par les engins de faibles dimensions» a été incluse dans le plan de travail à long terme du Comité de la sécurité maritime (voir résolution A/846 (20) de l’Assemblée de l’OMI). UN ٣٦١ - وأدرج بند " وضع تدابير لمنع التلوث الناجم عن المراكب الصغيرة " في خطة العمل الطويلة اﻷجل للجنة حماية البيئة البحرية )انظر قرار جمعية المنظمة البحرية الدولية ألف ٨٤٦ )د - ٢٠((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد