La Division comprend aussi le secrétariat du Comité des publications et du Comité des expositions. | UN | وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات ولجنة المعارض. |
Il aurait fallu, par exemple, définir les objectifs liés à l'amélioration de la gestion des services de bibliothèque et la revitalisation du Comité des publications. | UN | فعلى سبيل المثال، كان يجب تحديد الأهداف المتعلقة بتحسين إدارة عمليات المكتبة وإنعاش مجلس المنشورات. |
Il aurait fallu, par exemple, définir les objectifs liés à l'amélioration de la gestion des services de bibliothèque et la revitalisation du Comité des publications. | UN | فعلى سبيل المثال، كان يجب تحديد الأهداف المتعلقة بتحسين إدارة عمليات المكتبة وإنعاش مجلس المنشورات. |
À ce jour, ce groupe de travail a élaboré une politique des publications qui renforce les attributions du Comité des publications, et le rend responsable de l'amélioration de la qualité et de la cohérence d'ensemble des publications du PNUD, de leur suivi, des opérations de vente et de distribution et de la maîtrise des coûts. | UN | وقامت فرقة العمل حتى اﻵن برسم سياسة شاملة للمنشورات تحتم وجود مجلس منشورات مدعم مسؤول عن تحسين نوعية منشورات البرنامج اﻹنمائي بصفة عامة واتساقها، ورصد التخطيط لها، وتسويقها، وتوزيعها وتكلفتها. |
Le groupe de travail du Comité des publications a en principe approuvé ces suggestions. | UN | لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات. |
Elle s’est félicitée de la reconstitution du Comité des publications de la CESAP, qui serait chargé de contrôler la qualité et la quantité des publications relevant du budget ordinaire en vue de réaffecter certaines ressources aux activités de formation et d’assistance technique. | UN | ورحبت بتنشيط لجنة المنشورات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي ستكون مهمتها مراقبة المنشورات من حيث النوعية والكمية في إطار الميزانية العادية، بهدف إعادة توزيع بعض الموارد على أنشطة التدريب والمساعدة التقنية. |
Secrétariat du Comité des publications et Service de la société civile | UN | أمانة مجلس المنشورات ودائرة المجتمع المدني |
Le Département supervise aussi le Programme de publication de l'Organisation par l'intermédiaire du Comité des publications. | UN | وتشرف الإدارة أيضا على برنامج الأمم المتحدة للمنشورات عن طريق مجلس المنشورات. |
Il estime qu'il faudrait accroître l'efficacité du Comité des publications. | UN | ويبدو للجنة أنه يتعين على مجلس المنشورات زيادة فعاليته. |
Secrétariat du Comité des publications et Service de la société civile, Division des services et produits destinés au public | UN | أمانة مجلس المنشورات ودائرة المجتمع المدني، شعبة التوعية |
Elles ont par ailleurs été distribuées à des éditeurs extérieurs avec l'approbation du Comité des publications. | UN | وتتاح هذه الخرائط أيضا للناشرين الخارجيين بموافقة مجلس المنشورات. |
Une meilleure planification est maintenant assurée grâce à la participation du Comité des publications et de l'information qui travaillera en étroite collaboration avec le Comité de coordination des programmes. | UN | ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج. |
On peut donc considérer que les rapports d’activité du Comité des publications pour 1995 et 1996 sont des mises à jour de ce document directif et peuvent être communiqués à l’Assemblée générale. | UN | ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة. |
Le secrétariat du Comité des publications a établi un questionnaire à l’intention des autres organismes et programmes afin de connaître leurs données d’expérience et éventuellement de mettre au point une riposte coordonnée. | UN | وقد أعدت أمانة مجلس المنشورات استبيانا لتوزيعه على هيئات المنظومة وبرامجها اﻷخرى للتعرف على خبراتها في هذا المجال واستكشاف إمكانية وضع استجابة مشتركة في مواجهتها. |
La Division comprend aussi le secrétariat du Comité des publications et du Comité des expositions. | UN | وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات ولجنة المعارض. |
Membre du Comité des publications de l'ONU | UN | عضو مجلس منشورات الأمم المتحدة |
Le Comité demande que l'on continue de porter l'attention voulue à cet important domaine et attend avec intérêt les travaux du Comité des publications, renouvelé et revigoré, espère-t-il, à la suite de sa reconstitution récente par le Secrétaire général. | UN | وتدعو اللجنة إلى مواصلة الاهتمام في هذا المجال الهام وتتطلع إلى مجلس منشورات متجدد وأكثر حيوية قام الأمين العام مؤخرا بإعادة تشكيله. |
Membre du Comité des publications de l'ONU | UN | عضو مجلس منشورات الأمم المتحدة |
Le respect de ces directives est contrôlé par le Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت التابع لمجلس المنشورات برصد التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
Par ailleurs, la CNUCED devrait contribuer à l'évolution de ces directives dans le cadre de sa participation au Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI), organe subsidiaire du CAC, et au Groupe de travail à Genève du Comité des publications. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لﻷونكتاد أن يسهم في تطوير هذه المبادئ التوجيهية عن طريق تمثيله في لجنة تنسيق نظم المعلومات، وهي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وفي الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات في جنيف. |
Le secrétariat a donné des précisions au sujet de la direction du Comité des publications et de la participation de celui-ci à l'adoption, à la mise en œuvre et au suivi de la politique de publication ainsi qu'au choix des thèmes des publications phares. | UN | وقدمت الأمانة تفاصيل عن قيادة لجنة المنشورات ودورها في اتخاذ القرارات المتعلقة بسياسة المنشورات وبمواضيع المنشورات الرئيسية وتنفيذها ورصدها. |
Un groupe de travail du Comité des publications a établi des instructions techniques que tous les bureaux qui fournissent de la matière sont engagés à suivre dans toute la mesure possible. | UN | ووضع فريق عامل تابع لمجلس المنشورات مشروع مبادئ توجيهية فنية، وتشجع جميع المكاتب التي تقدم محتويات على التقيد بها إلى أقصى قدر ممكن. |
e. Tenue à jour d'un site Intranet à l'intention du Comité des publications; correspondance suivie du Secrétaire du Comité concernant les demandes d'utilisation de publications des Nations Unies émanant de l'extérieur; réunions mensuelles du Comité des publications et réunions périodiques du Groupe de travail chargé des questions liées à l'Internet; | UN | هـ - إدارة الموقع الخاص بمجلس المنشورات على الشبكة الداخلية؛ والمواظبة على إعداد الرسائل التي توجه من أمين المجلس بشأن الطلبات الخارجية الواردة بخصوص استعمال منشورات الأمم المتحدة؛ وتنظيم اجتماعات شهرية لمجلس المنشورات؛ وعقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل المعني بشبكة الإنترنت؛ |
Le Comité de travail du Comité des publications est très sensible à la nécessité d’éviter ce genre de double emploi. | UN | وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية. |
En matière de copublications, le Chef de la Section de ventes et commercialisation des publications des Nations Unies a été invité à une réunion du Comité des publications afin de présenter les divers aspects des copublications, y compris les procédures de l'ONU et les questions d'ordre contractuel. | UN | وفي مجال النشر المشترك دعي رئيس المبيعات وتسويق المنشورات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى اجتماع للجنة المنشورات لتقديم معلومات عن مختلف جوانب النشر المشترك، بما في ذلك إجراءات اﻷمم المتحدة والمسائل التعاقدية. |
La Division comprend aussi le secrétariat du Comité des publications et le Comité des expositions. | UN | وتضم الشعبة أيضا أمانة لجنة المعارض ومجلس المنشورات. |
● La CNUCED devrait nouer des relations de travail plus étroites avec la Section de la distribution et des ventes de l'ONUG, en profitant de ce qu'elle est membre du Groupe de travail de Genève du Comité des publications, qui a récemment repris ses travaux. | UN | ● ينبغي أن يقيم اﻷونكتاد علاقة عمل أوثق مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مستفيدا من عضويته في فريق جنيف العامل الذي بُعث من جديد في اﻵونة اﻷخيرة والتابع لمجلس المنشورات. |