Les organismes non membres peuvent également participer aux réunions du Comité en qualité d'observateurs. | UN | وبإمكان المنظمات غير الأعضاء أن تشارك أيضاً في اجتماعات هذه اللجنة بصفة مراقب. |
Les organismes non membres peuvent également participer aux réunions du Comité en qualité d'observateurs. | UN | وبإمكان المنظمات غير الأعضاء أن تشارك أيضاً في اجتماعات هذه اللجنة بصفة مراقب. |
Un représentant de l'ONUSAL a participé aux travaux du Comité en qualité de vérificateur. | UN | واشترك ممثل من البعثة في اللجنة بصفة متحقق. |
Le Comité approuve la demande de l'Arabie saoudite de participer aux travaux du Comité en qualité d'observateur. | UN | وافقت اللجنة على طلب المملكة العربية السعودية المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب. |
La Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. | UN | وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم. |
La Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. | UN | وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم. |
La Commission de l'Union européenne suit les réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. | UN | وتحضر لجنة الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم. |
La Commission de l'Union européenne suit les réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. | UN | وتحضر لجنة الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم. |
La Belgique continue d'assister aux séances du Comité en qualité d'observateur. | UN | وواصلت بلجيكا حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقب. |
La Belgique assiste aussi aux séances du Comité en qualité d'observateur. | UN | كما تحضر بلجيكا اجتماعات اللجنة بصفة مراقب. |
Les États souhaitant participer aux délibérations du Comité en qualité d’observateurs n’avaient jusqu’à présent jamais essuyé de refus. | UN | ولم تُرفض قط الدول التي طلبت المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب. |
Les présidents des organes subsidiaires de la Convention peuvent participer aux réunions du Comité en qualité d'observateurs. | UN | ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين. |
Il n'a été convenu que récemment que le doyen de la communauté diplomatique pourrait participer aux réunions du Comité en qualité d'observateur. | UN | ولم يتم الاتفاق إلا مؤخراً على تمكين عميد السلك الدبلوماسي من المشاركة في اللجنة بصفة مراقب. |
Il n'a été convenu que récemment que le doyen de la communauté diplomatique pourrait participer aux réunions du Comité en qualité d'observateur. | UN | ولم يتم الاتفاق إلا مؤخراً على تمكين عميد السلك الدبلوماسي من المشاركة في اللجنة بصفة مراقب. |
Depuis, et en attendant qu'une décision définitive soit prise au sujet de sa demande, le secrétariat a participé aux réunions du Comité en qualité d'observateur sur une base ad hoc. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت الأمانة تشارك في اجتماعات تلك اللجنة بصفة مراقب على أساس مؤقت إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن طلبها. |
Conformément à la pratique établie, l'Observateur permanent de la Palestine a pris part aux travaux du Comité en qualité d'observateur, a assisté à toutes ses séances et a soumis des observations et des propositions à l'examen du Comité et de son bureau. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، شارك المراقب الدائم لفلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضر جميع جلساتها، وقدم ملاحظات ومقترحات لكي تنظر فيها اللجنة ومكتبها. |
Conformément à la pratique établie, l’Observateur permanent de la Palestine a pris part aux travaux du Comité en qualité d’observateur, a assisté à toutes ses séances et a soumis des observations et des propositions à l’examen du Comité et de son bureau. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، شارك المراقب الدائم لفلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضر جميع جلساتها وقدم ملاحظات ومقترحات كيما تنظر فيها اللجنة ومكتبها. |
Conformément à la pratique établie, l’Observateur permanent de la Palestine a pris part aux travaux du Comité en qualité d’observateur, a assisté à toutes ses séances et a soumis des observations et des propositions à l’examen du Comité et de son bureau. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، شارك المراقب الدائم لفلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضر جميع جلساتها وقدم ملاحظات ومقترحات كيما تنظر فيها اللجنة ومكتبها. |
Les Présidents des organes subsidiaires de la Convention peuvent participer aux réunions du Comité en qualité d'observateurs.] | UN | ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين]. |
En conséquence, les représentants des États ci-après, qui ne sont pas Parties au Traité, ont assisté à une ou plusieurs sessions du Comité en qualité d'observateurs : Cuba, Israël et Pakistan. | UN | وعليه، حضر ممثلو الدول التالية التي ليست أطرافا في المعاهدة دورة أو أكثر من دورات اللجنة بصفة مراقبين: إسرائيل، باكستان، كوبا. |